Quran with Czech translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
A. R. Nykl i vrhni na zem hul svoji.“ A kdyz spatril ji hybati se, jako by byla hadem, obratil se zady v uteku a nevracel se. „Mojzisi,“ (volal hlas), „pribliz se a neboj se, neb zajiste jsi zde v bezpeci |
Hadi Abdollahian Hazet shodit svuj tyc. When on prijmout to pohybujici se mit rad demon on povaha pribline prchal! O Moses delat se ne jsem v obavach. Ty jsem zcela jisty |
Hadi Abdollahian Házet shodit svuj tyc. When on prijmout to pohybující se mít rád démon on povaha pribline prchal! O Moses delat se ne jsem v obavách. Ty jsem zcela jistý |
Preklad I. Hrbek hod hul svou!" Kdyz Mojzis spatril, ze hul se sviji jako had, otocil se zady a jiz se neobratil. "Mojzisi, pristup blize a neboj se, nebot jsi z tech, kdoz jsou v bezpeci |
Preklad I. Hrbek hoď hůl svou!" Když Mojžíš spatřil, že hůl se svíjí jako had, otočil se zády a již se neobrátil. "Mojžíši, přistup blíže a neboj se, neboť jsi z těch, kdož jsou v bezpečí |