Quran with Czech translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 52 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 52]
﴿قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلم ما في السموات والأرض والذين﴾ [العَنكبُوت: 52]
A. R. Nykl Rci: „Buh postaci co svedek mezi mnou a vami: on zna vse, co na nebi jest a na zemi. A ti, kdoz uverili v marnost a neuverili v Boha, ti zajiste zahube propadli.“ |
Hadi Abdollahian Odrikavat BUH postacit protoe svedcit mi ty! On modni vsechno nebe zahrabat. Prece ty domnivat se za prolhanost pochybovat BUH jsem pravy kdo neco ztrati |
Hadi Abdollahian Odríkávat BUH postacit protoe svedcit mi ty! On módní všechno nebe zahrabat. Prece ty domnívat se za prolhanost pochybovat BUH jsem pravý kdo neco ztratí |
Preklad I. Hrbek Rci: "Buh mi zcela staci jako svedek mezi mnou a vami! On zna, co na nebesich je i na zemi. Ti vsak, kdoz ve falesne uverili a v Boha neveri, ti veru ztratu utrpi |
Preklad I. Hrbek Rci: "Bůh mi zcela stačí jako svědek mezi mnou a vámi! On zná, co na nebesích je i na zemi. Ti však, kdož ve falešné uvěřili a v Boha nevěří, ti věru ztrátu utrpí |