Quran with Spanish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 52 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 52]
﴿قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلم ما في السموات والأرض والذين﴾ [العَنكبُوت: 52]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Di: Allah es testigo suficiente entre nosotros; conoce cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Quienes sigan lo falso y no crean en Allah seran quienes pierdan |
Islamic Foundation Diles: «Al-lah basta como testigo entre vosotros y yo. El conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra. Y quienes creen en la falsedad y no creen en Al-lah seran los perdedores» |
Islamic Foundation Diles: «Al-lah basta como testigo entre vosotros y yo. Él conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra. Y quienes creen en la falsedad y no creen en Al-lah serán los perdedores» |
Islamic Foundation Diles: “Al-lah basta como testigo entre ustedes y yo. El conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra. Y quienes creen en la falsedad y no creen en Al-lah seran los perdedores” |
Islamic Foundation Diles: “Al-lah basta como testigo entre ustedes y yo. Él conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra. Y quienes creen en la falsedad y no creen en Al-lah serán los perdedores” |
Julio Cortes Di: «¡Ala basta como testigo entre yo y vosotros! Conoce lo que esta en los cielos y en la tierra. Quienes crean en lo falso y no crean en Ala, esos seran los que pierdan» |
Julio Cortes Di: «¡Alá basta como testigo entre yo y vosotros! Conoce lo que está en los cielos y en la tierra. Quienes crean en lo falso y no crean en Alá, ésos serán los que pierdan» |