Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 120 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[آل عِمران: 120]
﴿إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا﴾ [آل عِمران: 120]
A. R. Nykl Potka-li vas co dobreho, hnevaji se: a potka-li vas co zleho, maji radost z toho. Vsak budete-li trpeliv a budete-li bati se Boha, neuskodi vam v nejmensim vychytralost jejich: nebot Buh dobre zpraven jest o Konani jejich |
Hadi Abdollahian When vsechno poslusny delat se svuj raz oni skoda when neco skoda treba ty oni potesit. Ty steadfastly vytrvat udrovat spravedlnost jejich navrhovat nikdy skoda ty! BUH BYL CELKEM vedomy si o VSECHNO ONI UCINIL |
Hadi Abdollahian When všechno poslušný delat se svuj ráz oni škoda when neco škoda treba ty oni potešit. Ty steadfastly vytrvat udrovat spravedlnost jejich navrhovat nikdy škoda ty! BUH BYL CELKEM vedomý si o VŠECHNO ONI UCINIL |
Preklad I. Hrbek Kdyz se vas dotkne neco dobreho, zarmucuje je to, ale kdyz vas postihne nestesti, raduji se z toho. Budete-li vsak trpelivi a bohabojni, neuskodi vam nikterak uklady jejich, nebot Buh ve vedeni Svem objima vse, co delaji |
Preklad I. Hrbek Když se vás dotkne něco dobrého, zarmucuje je to, ale když vás postihne neštěstí, radují se z toho. Budete-li však trpěliví a bohabojní, neuškodí vám nikterak úklady jejich, neboť Bůh ve vědění Svém objímá vše, co dělají |