×

O milosrdenství božím mluvil's k nim měkkou řečí, a kdybys byl býval 3:159 Czech translation

Quran infoCzechSurah al-‘Imran ⮕ (3:159) ayat 159 in Czech

3:159 Surah al-‘Imran ayat 159 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 159 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ ﴾
[آل عِمران: 159]

O milosrdenství božím mluvil's k nim měkkou řečí, a kdybys byl býval přísným a tvrdého srdce, byli by se bývali odtrhli od tebe. Tudíž odpouštěj jim a pros za odpuštění pro ně a raď jim v záležitostech války, a když jsi byl k něčemu se rozhodl, spoléhej na Boha, neboť Bůh miluje ty, kteří naň, spoléhají

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا, باللغة التشيكية

﴿فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا﴾ [آل عِمران: 159]

A. R. Nykl
O milosrdenstvi bozim mluvil's k nim mekkou reci, a kdybys byl byval prisnym a tvrdeho srdce, byli by se byvali odtrhli od tebe. Tudiz odpoustej jim a pros za odpusteni pro ne a rad jim v zalezitostech valky, a kdyz jsi byl k necemu se rozhodl, spolehej na Boha, nebot Buh miluje ty, kteri nan, spolehaji
Hadi Abdollahian
jsem soucit BUH ty sluset soucitny towards ti. Mel ty jsem hruby mean-hearted oni oddany ty! Proto ty prominout ti poadovat odpusteni ti konzultovat ti! Drive ty zpusobit rozhodnuti prodavat svuj postup sverit BUH! BUH MILOVAT TY SVERIT JEMU
Hadi Abdollahian
jsem soucit BUH ty slušet soucitný towards ti. Mel ty jsem hrubý mean-hearted oni oddaný ty! Proto ty prominout ti poadovat odpuštení ti konzultovat ti! Dríve ty zpusobit rozhodnutí prodávat svuj postup sverit BUH! BUH MILOVAT TY SVERIT JEMU
Preklad I. Hrbek
Diky milosrdenstvi Bozimu jsi byl k nim shovivavy; kdybys byl hruby a srdce tvrdeho, byli by veru od tebe odpadli. Odpust jim tedy a pros za ne o odpusteni a porad se s nimi v kazde zalezitosti. A az dospejes k rozhodnuti, spolehni se na Boha, nebot Buh miluje ty, kdoz na Nej se spolehaji
Preklad I. Hrbek
Díky milosrdenství Božímu jsi byl k nim shovívavý; kdybys byl hrubý a srdce tvrdého, byli by věru od tebe odpadli. Odpusť jim tedy a pros za ně o odpuštění a poraď se s nimi v každé záležitosti. A až dospěješ k rozhodnutí, spolehni se na Boha, neboť Bůh miluje ty, kdož na Něj se spoléhají
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek