Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 188 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 188]
﴿لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا﴾ [آل عِمران: 188]
A. R. Nykl Nedomnivejte se, ze ti, kdoz raduji se z toho, co provedli, a radi nechavaji se chvaliti za to, co nevykonali — nedomnivejte se, ze uniknou trestu. Udelem jich bude trest bolestny |
Hadi Abdollahian Ty ktery vychloubani jejich spravovat chtit velebit neco oni skutecne ne ucinil ne myslen oni obejit odskodneni. Oni privodit si trapny odskodneni |
Hadi Abdollahian Ty který vychloubání jejich spravovat chtít velebit neco oni skutecne ne ucinil ne myšlen oni obejít odškodnení. Oni privodit si trapný odškodnení |
Preklad I. Hrbek Nedomnivej se, ze ti, kdoz se raduji z toho, co provedli, a radi se nechavaji chvalit za to, co vubec neudelali - nedomnivej se, ze tito jsou bezpecni pred trestem. Pro ne je urcen trest bolestny |
Preklad I. Hrbek Nedomnívej se, že ti, kdož se radují z toho, co provedli, a rádi se nechávají chválit za to, co vůbec neudělali - nedomnívej se, že tito jsou bezpečni před trestem. Pro ně je určen trest bolestný |