×

যারা নিজেরা যা করেছে তাতে আনন্দ প্রকাশ করে এবং নিজেরা যা করেনি 3:188 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah al-‘Imran ⮕ (3:188) ayat 188 in Bangla

3:188 Surah al-‘Imran ayat 188 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 188 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 188]

যারা নিজেরা যা করেছে তাতে আনন্দ প্রকাশ করে এবং নিজেরা যা করেনি এমন কাজের জন্য প্রশংসিত হতে ভালোবাসে [১], তারা শাস্তি থেকে মুক্তি পাবে –এরূপ আপনি কখনো মনে করবেন না। আর তাদের জন্য মর্মন্তুদ শাস্তি রয়েছে।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا, باللغة البنغالية

﴿لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا﴾ [آل عِمران: 188]

Abu Bakr Zakaria
yara nijera ya kareche tate ananda prakasa kare ebam nijera ya kareni emana kajera jan'ya prasansita hate bhalobase [1], tara sasti theke mukti pabe –erupa apani kakhano mane karabena na. Ara tadera jan'ya marmantuda sasti rayeche
Abu Bakr Zakaria
yārā nijērā yā karēchē tātē ānanda prakāśa karē ēbaṁ nijērā yā karēni ēmana kājēra jan'ya praśansita hatē bhālōbāsē [1], tārā śāsti thēkē mukti pābē –ērūpa āpani kakhanō manē karabēna nā. Āra tādēra jan'ya marmantuda śāsti raẏēchē
Muhiuddin Khan
তুমি মনে করো না, যারা নিজেদের কৃতকর্মের উপর আনন্দিত হয় এবং না করা বিষয়ের জন্য প্রশংসা কামনা করে, তারা আমার নিকট থেকে অব্যাহতি লাভ করেছে। বস্তুতঃ তাদের জন্যে রয়েছে বেদনাদায়ক আযাব।
Muhiuddin Khan
Tumi mane karo na, yara nijedera krtakarmera upara anandita haya ebam na kara bisayera jan'ya prasansa kamana kare, tara amara nikata theke abyahati labha kareche. Bastutah tadera jan'ye rayeche bedanadayaka ayaba.
Muhiuddin Khan
Tumi manē karō nā, yārā nijēdēra kr̥takarmēra upara ānandita haẏa ēbaṁ nā karā biṣaẏēra jan'ya praśansā kāmanā karē, tārā āmāra nikaṭa thēkē abyāhati lābha karēchē. Bastutaḥ tādēra jan'yē raẏēchē bēdanādāẏaka āyāba.
Zohurul Hoque
তুমি মনে করো না যারা উল্লসিত হয় যা তাদের দেয়া হয়েছে সেজন্য, আর প্রশংসা পেতে ভালোবাসে যা করে নি তার জন্যেও, -- কাজেই তুমি তাদের ভেবো না যে তারা শাস্তি থেকে নিরাপদ, আর তাদের জন্য রয়েছে ব্যথাদায়ক শাস্তি।
Zohurul Hoque
Tumi mane karo na yara ullasita haya ya tadera deya hayeche sejan'ya, ara prasansa pete bhalobase ya kare ni tara jan'ye'o, -- kaje'i tumi tadera bhebo na ye tara sasti theke nirapada, ara tadera jan'ya rayeche byathadayaka sasti.
Zohurul Hoque
Tumi manē karō nā yārā ullasita haẏa yā tādēra dēẏā haẏēchē sējan'ya, āra praśansā pētē bhālōbāsē yā karē ni tāra jan'yē'ō, -- kājē'i tumi tādēra bhēbō nā yē tārā śāsti thēkē nirāpada, āra tādēra jan'ya raẏēchē byathādāẏaka śāsti.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek