Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 26 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 26]
﴿قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنـزع الملك ممن تشاء﴾ [آل عِمران: 26]
A. R. Nykl Rci: „Velky Boze, tys panem vsi moci: davas moc, komu chces a beres moc, komu chces; povysujes, koho chces a ponizujes, koho chces: v ruce tve jest dobro, nebot tys vsemocny |
Hadi Abdollahian Odrikavat Nas buh vlastnik uplne svrchovanost! Ty pripustit svrchovanost whomever Ty chtit Ty odstranujici svrchovanost whomever Ty chtit. Ty pripustit hodnost whomever Ty vybrany predloit s pokoreni whomever Ty chtit. Od Svuj pismo jsem uplne zajisteni. Ty jsem Vsemohouci |
Hadi Abdollahian Odríkávat Náš buh vlastník úplne svrchovanost! Ty pripustit svrchovanost whomever Ty chtít Ty odstranující svrchovanost whomever Ty chtít. Ty pripustit hodnost whomever Ty vybraný predloit s pokorení whomever Ty chtít. Od Svuj písmo jsem úplne zajištení. Ty jsem Všemohoucí |
Preklad I. Hrbek Rci: "Boze veliky, vladce kralovstvi! Ty davas vladu, komu chces, a odebiras ji, komu chces; Ty povysujes, koho chces, a ponizujes, koho chces, v ruce Tve je dobro a Tys veci kazde mocen |
Preklad I. Hrbek Rci: "Bože veliký, vládce království! Ty dáváš vládu, komu chceš, a odebíráš ji, komu chceš; Ty povyšuješ, koho chceš, a ponižuješ, koho chceš, v ruce Tvé je dobro a Tys věci každé mocen |