Quran with Czech translation - Surah Saba’ ayat 9 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ ﴾
[سَبإ: 9]
﴿أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن﴾ [سَبإ: 9]
A. R. Nykl Coz nevidi to, co pred nimi jest a za nimi z nebe a zeme? Kdybychom chteli, rozpoltili bychom zem pod nimi, aneb dali bychom spadnouti na ne kusu oblohy: zajiste v tomto jest znameni pro vsechny sluzebniky bozi kajicne |
Hadi Abdollahian Oni ne prijmout uplne potreby ti za ti od nebe zahrabat? My willed my zpusobit zahrabat odvolat ti zpusobit davovy dostat ti lye! Tento jsem sufficient pevny pro naprosty poslusny sluha |
Hadi Abdollahian Oni ne prijmout úplne potreby ti za ti od nebe zahrabat? My willed my zpusobit zahrabat odvolat ti zpusobit davový dostat ti lye! Tento jsem sufficient pevný pro naprostý poslušný sluha |
Preklad I. Hrbek Coz nevideli, co z nebes a ze zeme je pred nimi a za nimi? Kdybychom chteli, dali bychom je pohltit zemi anebo bychom na ne dali spadnout kusu oblohy. A veru je v tom znameni pro kazdeho sluzebnika, jenz pokani cini |
Preklad I. Hrbek Což neviděli, co z nebes a ze země je před nimi a za nimi? Kdybychom chtěli, dali bychom je pohltit zemí anebo bychom na ně dali spadnout kusu oblohy. A věru je v tom znamení pro každého služebníka, jenž pokání činí |