Quran with Czech translation - Surah FaTir ayat 13 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ ﴾
[فَاطِر: 13]
﴿يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل﴾ [فَاطِر: 13]
A. R. Nykl Ont dava vchazeti noci do dne a dava vchazeti dnu do noci: a podmanil (radu) slunce i mesic, takze oba pohybuji se dle lhuty predurcene; totot jest Buh, Pan vas: jemu prinalezi moc veskera a ti, jez vzyvate vedle neho, nemaji v moci ani co obnasi slupka jadra datloveho |
Hadi Abdollahian On pripojit vecer cas pripojit cas vecer. On predloit slunit se mesic delka pro dopredu dany doba o cas! receny byl BUH svuj Magnat; s Jemu patrit uplne kingship! Kady obraz ty spolecnost Jemu ne mit vysemenit bombardovat |
Hadi Abdollahian On pripojit vecer cas pripojit cas vecer. On predloit slunit se mesíc délka pro dopredu daný doba o cas! recený byl BUH svuj Magnát; s Jemu patrit úplne kingship! Kadý obraz ty spolecnost Jemu ne mít vysemenit bombardovat |
Preklad I. Hrbek On dava vniknout noci do dne a dni do noci a podmanil si slunce a mesic a obe telesa se pohybuji k lhute stanovene. Takovy je Buh, Pan vas, jemuz patri moc kralovska, zatimco ti, ktere vzyvate vedle Neho, nemaji moc ani nad slupkou pecky datlove |
Preklad I. Hrbek On dává vniknout noci do dne a dni do noci a podmanil si slunce a měsíc a obě tělesa se pohybují k lhůtě stanovené. Takový je Bůh, Pán váš, jemuž patří moc královská, zatímco ti, které vzýváte vedle Něho, nemají moc ani nad slupkou pecky datlové |