Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 113 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 113]
﴿ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم أن يضلوك وما يضلون﴾ [النِّسَاء: 113]
A. R. Nykl Nebyti milosti bozi vuci tobe a milosrdenstvi jeho, byli by te zavedli na bludnou stezku ti z nich, kteri uminili si, ze zavedou te v blud: vsak zavedli jedine sebe samy v blud, a neuskodi ti v nejmensim. Buh seslal ti Knihu a moudrost a naucil te tomu, cos nevedel: zajiste velka byla milost bozi nad tebou |
Hadi Abdollahian Jestlie to byl pro buh ozdobit ty Svem soucit trochu o ti zavest ty! Oni jen zavest oni nikdy poskozeni ty za a nejmene BUH ODESLAT SHODIT TY BIBLE MOUDROST ON UCIT TY co TY NIKDY MODNI! Vskutku buh stesti ty jsem veliciny |
Hadi Abdollahian Jestlie to byl pro buh ozdobit ty Svém soucit trochu o ti zavést ty! Oni jen zavést oni nikdy poškození ty za a nejméne BUH ODESLAT SHODIT TY BIBLE MOUDROST ON UCIT TY co TY NIKDY MÓDNÍ! Vskutku buh štestí ty jsem veliciny |
Preklad I. Hrbek A kdyby nebylo prizne Bozi vuci tobe a milosti Jeho, veru by byla skupina z nich uvazovala o tom, aby te zavedla v blud - avsak oni uvedli v blud jen sami sebe a nemohou ti v nicem uskodit. Buh ti seslal Pismo a moudrost a naucil te tomu, cos neznal - a prizen Bozi vuci tobe je nesmirna |
Preklad I. Hrbek A kdyby nebylo přízně Boží vůči tobě a milosti Jeho, věru by byla skupina z nich uvažovala o tom, aby tě zavedla v blud - avšak oni uvedli v blud jen sami sebe a nemohou ti v ničem uškodit. Bůh ti seslal Písmo a moudrost a naučil tě tomu, cos neznal - a přízeň Boží vůči tobě je nesmírná |