Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 29 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 29]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إلا أن تكون تجارة﴾ [النِّسَاء: 29]
A. R. Nykl Vy, kteri jste uverili, nepromrhavejte jmeni svych mezi sebou zpusobem spatnym, nybrz jen obchodujte na zaklade vzajemne dohody: a nezabijejte sebe samy; Buh zajiste jest vuci vam slitovny |
Hadi Abdollahian O ty verit ne stravovat kady others' divadelni rekvizity illicitly - Jen mutually prijatelny provadeni pripustit. Ty ne znemonit! BUH jsem MILOSRDNY towards TY |
Hadi Abdollahian O ty verit ne stravovat kadý others' divadelní rekvizity illicitly - Jen mutually prijatelný provádení pripustit. Ty ne znemonit! BUH jsem MILOSRDNÝ towards TY |
Preklad I. Hrbek Vy, kteri verite! Nepohlcujte si vzajemne majetky sve podvodnym zpusobem; jine je, jde-li o obchod na zaklade vzajemneho souhlasu; a neprivozujte si smrt! A veru Buh je vuci vam slitovny |
Preklad I. Hrbek Vy, kteří věříte! Nepohlcujte si vzájemně majetky své podvodným způsobem; jiné je, jde-li o obchod na základě vzájemného souhlasu; a nepřivozujte si smrt! A věru Bůh je vůči vám slitovný |