Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 32 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 32]
﴿ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما﴾ [النِّسَاء: 32]
A. R. Nykl Nezadejte si toho, cim Buh hojneji obdaril jedny z vas nad druhe. Muzum dostane se podilu dle zasluh jejich a zenam dostane se podilu dle zasluh jejich. Proste tudiz Boha o milost (daru jeho): Buh zajiste o vsem vi |
Hadi Abdollahian Ty ne dychtit prednost poskytnout na kady jinam na BUH; mu travit nejaky prednost ena travit nejaky prednost! Ty vzyvat BUH lit ty Svem ozdobit. BUH jsem CELKEM vedomy si o UPLNE POTREBY |
Hadi Abdollahian Ty ne dychtit prednost poskytnout na kadý jinam na BUH; mu trávit nejaký prednost ena trávit nejaký prednost! Ty vzývat BUH lít ty Svém ozdobit. BUH jsem CELKEM vedomý si o ÚPLNE POTREBY |
Preklad I. Hrbek Nechovejte touhu po tom, cim Buh vyznamenal nektere z vas pred jinymi! Muzum dostane se casti z toho, co si vyslouzili, a zenam se take dostane casti z toho, co si vyslouzily. A proste Boha o cast prizne Jeho, vzdyt Buh zna dobre vsechny veci |
Preklad I. Hrbek Nechovejte touhu po tom, čím Bůh vyznamenal některé z vás před jinými! Mužům dostane se části z toho, co si vysloužili, a ženám se také dostane části z toho, co si vysloužily. A proste Boha o část přízně Jeho, vždyť Bůh zná dobře všechny věci |