×

Zdaž neviděl's ty, kdož mají za to, že uvěřili v to, co 4:60 Czech translation

Quran infoCzechSurah An-Nisa’ ⮕ (4:60) ayat 60 in Czech

4:60 Surah An-Nisa’ ayat 60 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 60 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 60]

Zdaž neviděl's ty, kdož mají za to, že uvěřili v to, co zjeveno bylo tobě a co zjeveno bylo před tebou? Přejí si, aby rozsouzeno bylo o nich, před Tághútem, ač nakázáno bylo jim, aby v něho nevěřili: a Satan přeje si, aby zavedeni byli do bludu dalekého

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنـزل إليك وما أنـزل, باللغة التشيكية

﴿ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنـزل إليك وما أنـزل﴾ [النِّسَاء: 60]

A. R. Nykl
Zdaz nevidel's ty, kdoz maji za to, ze uverili v to, co zjeveno bylo tobe a co zjeveno bylo pred tebou? Preji si, aby rozsouzeno bylo o nich, pred Taghutem, ac nakazano bylo jim, aby v neho neverili: a Satan preje si, aby zavedeni byli do bludu dalekeho
Hadi Abdollahian
Ty prosluly ty pravo onen oni dret domnivat se za co odhalit ty za co odhalit zpredu ty byl pak udrovat nespravedlivy predpis jejich obraz? Oni prikaz vyradit stejny predpis! Vskutku jsem souit chtit primet ti druhy z cesty
Hadi Abdollahian
Ty proslulý ty právo onen oni dret domnívat se za co odhalit ty za co odhalit zpredu ty byl pak udrovat nespravedlivý predpis jejich obraz? Oni príkaz vyradit stejný predpis! Vskutku jsem souit chtít primet ti druhý z cesty
Preklad I. Hrbek
Coz jsi nevidel ty, kdoz tvrdi, ze uverili v to, co ti bylo seslano a co bylo seslano pred tebou? A pritom chteji predkladat sve spory k rozsouzeni Taghutovi, ackoliv jim bylo narizeno, aby v nej neverili. A satan si preje, aby zbloudili dalekym zbloudenim
Preklad I. Hrbek
Což jsi neviděl ty, kdož tvrdí, že uvěřili v to, co ti bylo sesláno a co bylo sesláno před tebou? A přitom chtějí předkládat své spory k rozsouzení Tághútovi, ačkoliv jim bylo nařízeno, aby v něj nevěřili. A satan si přeje, aby zbloudili dalekým zblouděním
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek