Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 60 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 60]
﴿ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنـزل إليك وما أنـزل﴾ [النِّسَاء: 60]
A. R. Nykl Zdaz nevidel's ty, kdoz maji za to, ze uverili v to, co zjeveno bylo tobe a co zjeveno bylo pred tebou? Preji si, aby rozsouzeno bylo o nich, pred Taghutem, ac nakazano bylo jim, aby v neho neverili: a Satan preje si, aby zavedeni byli do bludu dalekeho |
Hadi Abdollahian Ty prosluly ty pravo onen oni dret domnivat se za co odhalit ty za co odhalit zpredu ty byl pak udrovat nespravedlivy predpis jejich obraz? Oni prikaz vyradit stejny predpis! Vskutku jsem souit chtit primet ti druhy z cesty |
Hadi Abdollahian Ty proslulý ty právo onen oni dret domnívat se za co odhalit ty za co odhalit zpredu ty byl pak udrovat nespravedlivý predpis jejich obraz? Oni príkaz vyradit stejný predpis! Vskutku jsem souit chtít primet ti druhý z cesty |
Preklad I. Hrbek Coz jsi nevidel ty, kdoz tvrdi, ze uverili v to, co ti bylo seslano a co bylo seslano pred tebou? A pritom chteji predkladat sve spory k rozsouzeni Taghutovi, ackoliv jim bylo narizeno, aby v nej neverili. A satan si preje, aby zbloudili dalekym zbloudenim |
Preklad I. Hrbek Což jsi neviděl ty, kdož tvrdí, že uvěřili v to, co ti bylo sesláno a co bylo sesláno před tebou? A přitom chtějí předkládat své spory k rozsouzení Tághútovi, ačkoliv jim bylo nařízeno, aby v něj nevěřili. A satan si přeje, aby zbloudili dalekým zblouděním |