Quran with Czech translation - Surah Ghafir ayat 7 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[غَافِر: 7]
﴿الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين﴾ [غَافِر: 7]
A. R. Nykl Ti, kdoz nesou trun a ti, kdoz obklopuji jej, vyvysuji Pana sveho ve chvale jeho a veri v neho: a prosi za odpusteni pro ty, kdoz uverili: „Pane nas, ty obestiras vse milosrdenstvim a vedenim svym: procez odpust tem, kdoz kajicne obratili se k tobe a nasleduji stezku tvou: ochran je pred trestem plamene (pekelneho) — |
Hadi Abdollahian Ty obsluhovat dosadit uplne ty pribline to oslavovat velebit jejich Magnat domnivat se za Jemu! Oni poadovat odpusteni ty verit Nas Magnat Svuj soucit Svuj vedomi zvladnout uplne potreby. Omluvit ty litovat ridili se Svuj draha volny ti odskodneni Peklo |
Hadi Abdollahian Ty obsluhovat dosadit úplne ty pribline to oslavovat velebit jejich Magnát domnívat se za Jemu! Oni poadovat odpuštení ty verit Náš Magnát Svuj soucit Svuj vedomí zvládnout úplne potreby. Omluvit ty litovat rídili se Svuj dráha volný ti odškodnení Peklo |
Preklad I. Hrbek Ti andele, kteri trun nesou, a ti, kteri okolo stoji, chvalou Pana sveho slavi, v Nej veri a za odpusteni pro ty, kdoz uverili, prosi: "Pane nas, Ty objimas v milosrdenstvi i vedeni Svem vec kazdou. Odpust tem, kdoz pokani cinili a Tvou cestu nasledovali, a usetri je trestu plamene pekelneho |
Preklad I. Hrbek Ti andělé, kteří trůn nesou, a ti, kteří okolo stojí, chválou Pána svého slaví, v Něj věří a za odpuštění pro ty, kdož uvěřili, prosí: "Pane náš, Ty objímáš v milosrdenství i vědění Svém věc každou. Odpusť těm, kdož pokání činili a Tvou cestu následovali, a ušetři je trestu plamene pekelného |