×

Ti, kdož nesou trůn a ti, kdož obklopují jej, vyvyšují Pána svého 40:7 Czech translation

Quran infoCzechSurah Ghafir ⮕ (40:7) ayat 7 in Czech

40:7 Surah Ghafir ayat 7 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Ghafir ayat 7 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[غَافِر: 7]

Ti, kdož nesou trůn a ti, kdož obklopují jej, vyvyšují Pána svého ve chvále jeho a věří v něho: a prosí za odpuštění pro ty, kdož uvěřili: „Pane náš, ty obestíráš vše milosrdenstvím a věděním svým: pročež odpusť těm, kdož kajícně obrátili se k tobě a následují stezku tvou: ochraň je před trestem plamene (pekelného) —

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين, باللغة التشيكية

﴿الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين﴾ [غَافِر: 7]

A. R. Nykl
Ti, kdoz nesou trun a ti, kdoz obklopuji jej, vyvysuji Pana sveho ve chvale jeho a veri v neho: a prosi za odpusteni pro ty, kdoz uverili: „Pane nas, ty obestiras vse milosrdenstvim a vedenim svym: procez odpust tem, kdoz kajicne obratili se k tobe a nasleduji stezku tvou: ochran je pred trestem plamene (pekelneho) —
Hadi Abdollahian
Ty obsluhovat dosadit uplne ty pribline to oslavovat velebit jejich Magnat domnivat se za Jemu! Oni poadovat odpusteni ty verit Nas Magnat Svuj soucit Svuj vedomi zvladnout uplne potreby. Omluvit ty litovat ridili se Svuj draha volny ti odskodneni Peklo
Hadi Abdollahian
Ty obsluhovat dosadit úplne ty pribline to oslavovat velebit jejich Magnát domnívat se za Jemu! Oni poadovat odpuštení ty verit Náš Magnát Svuj soucit Svuj vedomí zvládnout úplne potreby. Omluvit ty litovat rídili se Svuj dráha volný ti odškodnení Peklo
Preklad I. Hrbek
Ti andele, kteri trun nesou, a ti, kteri okolo stoji, chvalou Pana sveho slavi, v Nej veri a za odpusteni pro ty, kdoz uverili, prosi: "Pane nas, Ty objimas v milosrdenstvi i vedeni Svem vec kazdou. Odpust tem, kdoz pokani cinili a Tvou cestu nasledovali, a usetri je trestu plamene pekelneho
Preklad I. Hrbek
Ti andělé, kteří trůn nesou, a ti, kteří okolo stojí, chválou Pána svého slaví, v Něj věří a za odpuštění pro ty, kdož uvěřili, prosí: "Pane náš, Ty objímáš v milosrdenství i vědění Svém věc každou. Odpusť těm, kdož pokání činili a Tvou cestu následovali, a ušetři je trestu plamene pekelného
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek