Quran with Czech translation - Surah Ash-Shura ayat 16 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ ﴾
[الشُّوري: 16]
﴿والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند﴾ [الشُّوري: 16]
A. R. Nykl Pokud se tyce tech, kteri prou se ohledne Boha pote, kdyz byl vyslysel (proroka), duvody jejich zavrzeny budou Bohem, a nad nimi bude hnev jeho, a (schystan jest) jim trest prisny |
Hadi Abdollahian Ty ktery diskutovat BUH za prijal Svem poslani jejich souhrn zrusit jejich Magnat. Oni privodit si zabaveni zaslouily drsny odskodneni |
Hadi Abdollahian Ty který diskutovat BUH za prijal Svém poslání jejich souhrn zrušit jejich Magnát. Oni privodit si zabavení zaslouilý drsný odškodnení |
Preklad I. Hrbek Ti, kteri uvadeji duvody proti Bohu pote, co Mu bylo odpovezeno, tech duvody jsou u Pana jejich nicotne. Hnev Jeho se proti nim obrati a je ocekava trest prisny |
Preklad I. Hrbek Ti, kteří uvádějí důvody proti Bohu poté, co Mu bylo odpovězeno, těch důvody jsou u Pána jejich nicotné. Hněv Jeho se proti nim obrátí a je očekává trest přísný |