×

To proto, že ti, kdož neuvěřili, následují marnost a ti, kdož uvěřili, 47:3 Czech translation

Quran infoCzechSurah Muhammad ⮕ (47:3) ayat 3 in Czech

47:3 Surah Muhammad ayat 3 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Muhammad ayat 3 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 3]

To proto, že ti, kdož neuvěřili, následují marnost a ti, kdož uvěřili, následují pravdu od Pána svého: takovýmto způsobem činí Bůh lidem podobenství jejich

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من, باللغة التشيكية

﴿ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من﴾ [مُحمد: 3]

A. R. Nykl
To proto, ze ti, kdoz neuverili, nasleduji marnost a ti, kdoz uverili, nasleduji pravdu od Pana sveho: takovymto zpusobem cini Buh lidem podobenstvi jejich
Hadi Abdollahian
Tento byl ty pochybovat nasledujici prolhanost doba ty verit nasledujici vernost jejich Magnat. BUH TIM UVEST LIDE JEJICH PRIKLAD
Hadi Abdollahian
Tento byl ty pochybovat následující prolhanost doba ty verit následující vernost jejich Magnát. BUH TÍM UVÉST LIDÉ JEJICH PRÍKLAD
Preklad I. Hrbek
A to proto, ze ti, kdoz neuverili, nasledovali nicotne, zatimco ti, kdoz uverili, nasledovali pravdu od Pana jejich pochazejici. A takto Buh ukazuje lidem jejich podobenstvi
Preklad I. Hrbek
A to proto, že ti, kdož neuvěřili, následovali nicotné, zatímco ti, kdož uvěřili, následovali pravdu od Pána jejich pocházející. A takto Bůh ukazuje lidem jejich podobenství
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek