Quran with Czech translation - Surah Al-hujurat ayat 14 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿۞ قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 14]
﴿قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان﴾ [الحُجُرَات: 14]
A. R. Nykl Rkou Arabove z pouste: „Uverili jsme.“ Rci: „Neuverili jste, ale rcete spise: Odevzdali jsme se do vule bozi — nebot vira nevesla dosud v srdce vase. Vsak budete-li poslusni Boha a proroka jeho, neda (Buh) nicemu ztratiti se ze skutku vasich, nebot Buh zajiste velkym jest v odpousteni, slitovnym |
Hadi Abdollahian Arabsky odrikavat My jsem Mu'mens (verici.) Odrikavat Ty ne verit; co ty odrikavat byl ‘My jsem Mohamedan (submitters) ' domnenka dosadit svuj jadro. ty poslouchat BUH Svem hlasatel On ne pripojit adny o svuj spravovat odpadovy BUH jsem Forgiver MILOSRDNY |
Hadi Abdollahian Arabský odríkávat My jsem Mu'mens (verící.) Odríkávat Ty ne verit; co ty odríkávat byl ‘My jsem Mohamedán (submitters) ' domnenka dosadit svuj jádro. ty poslouchat BUH Svém hlasatel On ne pripojit ádný o svuj spravovat odpadový BUH jsem Forgiver MILOSRDNÝ |
Preklad I. Hrbek A rikaji kocovni Arabove: "Uverili jsme!" Rci: "Neuverili jste! Spise reknete:, Pristoupili jsme k islamu!?, nebot vira jeste nevesla do srdci vasich. Budete-li poslouchat Boha a posla Jeho, On veru nedopusti, aby ztratilo se neco ze skutku vasich, vzdyt Buh je odpoustejici, slitovny |
Preklad I. Hrbek A říkají kočovní Arabové: "Uvěřili jsme!" Rci: "Neuvěřili jste! Spíše řekněte:, Přistoupili jsme k islámu!?, neboť víra ještě nevešla do srdcí vašich. Budete-li poslouchat Boha a posla Jeho, On věru nedopustí, aby ztratilo se něco ze skutků vašich, vždyť Bůh je odpouštějící, slitovný |