×

Řkou Arabové z pouště: „Uvěřili jsme.“ Rci: „Neuvěřili jste, ale rcete spíše: 49:14 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-hujurat ⮕ (49:14) ayat 14 in Czech

49:14 Surah Al-hujurat ayat 14 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-hujurat ayat 14 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿۞ قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 14]

Řkou Arabové z pouště: „Uvěřili jsme.“ Rci: „Neuvěřili jste, ale rcete spíše: Odevzdali jsme se do vůle boží — neboť víra nevešla dosud v srdce vaše. Však budete-li poslušni Boha a proroka jeho, nedá (Bůh) ničemu ztratiti se ze skutků vašich, neboť Bůh zajisté velkým jest v odpouštění, slitovným

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان, باللغة التشيكية

﴿قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان﴾ [الحُجُرَات: 14]

A. R. Nykl
Rkou Arabove z pouste: „Uverili jsme.“ Rci: „Neuverili jste, ale rcete spise: Odevzdali jsme se do vule bozi — nebot vira nevesla dosud v srdce vase. Vsak budete-li poslusni Boha a proroka jeho, neda (Buh) nicemu ztratiti se ze skutku vasich, nebot Buh zajiste velkym jest v odpousteni, slitovnym
Hadi Abdollahian
Arabsky odrikavat My jsem Mu'mens (verici.) Odrikavat Ty ne verit; co ty odrikavat byl ‘My jsem Mohamedan (submitters) ' domnenka dosadit svuj jadro. ty poslouchat BUH Svem hlasatel On ne pripojit adny o svuj spravovat odpadovy BUH jsem Forgiver MILOSRDNY
Hadi Abdollahian
Arabský odríkávat My jsem Mu'mens (verící.) Odríkávat Ty ne verit; co ty odríkávat byl ‘My jsem Mohamedán (submitters) ' domnenka dosadit svuj jádro. ty poslouchat BUH Svém hlasatel On ne pripojit ádný o svuj spravovat odpadový BUH jsem Forgiver MILOSRDNÝ
Preklad I. Hrbek
A rikaji kocovni Arabove: "Uverili jsme!" Rci: "Neuverili jste! Spise reknete:, Pristoupili jsme k islamu!?, nebot vira jeste nevesla do srdci vasich. Budete-li poslouchat Boha a posla Jeho, On veru nedopusti, aby ztratilo se neco ze skutku vasich, vzdyt Buh je odpoustejici, slitovny
Preklad I. Hrbek
A říkají kočovní Arabové: "Uvěřili jsme!" Rci: "Neuvěřili jste! Spíše řekněte:, Přistoupili jsme k islámu!?, neboť víra ještě nevešla do srdcí vašich. Budete-li poslouchat Boha a posla Jeho, On věru nedopustí, aby ztratilo se něco ze skutků vašich, vždyť Bůh je odpouštějící, slitovný
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek