Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 51 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 51]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن﴾ [المَائدة: 51]
A. R. Nykl Vy, kteri jste uverili, neberte si Zidy ani krestany za pratele, nebot oni jsou pouze navzajem mezi sebou prateli; kdozkoli pak z vas vezme si je za pratele, stane se jednim z nich a Buh zajiste nevede stezkou primou lidi nepravostne |
Hadi Abdollahian O ty verit ne pokladat nejaky Id Kresan spojenec; tyto ar spojeny z 1 jiny Ty among ty spojeny tyto patrit ti! BUH NE USMERNOVAT PRESTUPNIK |
Hadi Abdollahian O ty verit ne pokládat nejaký Id Kresan spojenec; tyto ar spojený z 1 jiný Ty among ty spojený tyto patrit ti! BUH NE USMERNOVAT PRESTUPNÍK |
Preklad I. Hrbek Vy, kteri verite! Neberte si zidy a krestany jako pratele, nebot oni jsou si prateli jedni druhym. Kdokoliv z vas se s nimi prateli, ten stane se jednim z nich a Buh veru nepovede lid nespravedlivy |
Preklad I. Hrbek Vy, kteří věříte! Neberte si židy a křesťany jako přátele, neboť oni jsou si přáteli jedni druhým. Kdokoliv z vás se s nimi přátelí, ten stane se jedním z nich a Bůh věru nepovede lid nespravedlivý |