×

A proč (vlastně) nechtěli byste rozdávati ve stezce boží, když Bohu patří 57:10 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-hadid ⮕ (57:10) ayat 10 in Czech

57:10 Surah Al-hadid ayat 10 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-hadid ayat 10 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 10]

A proč (vlastně) nechtěli byste rozdávati ve stezce boží, když Bohu patří dědictví nebes a země? Nebudou rovnocenni ti z vás, kdož přispěli jměním před vítězstvím a bojovali: onino budou vyšší míti stupen těch, kdož přispěli jměním poté a bojovali. Však oběma slíbil Bůh (odměnu) krásnou a Bůh (dobře) zpraven jest o tom, co činíte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السموات والأرض لا, باللغة التشيكية

﴿وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السموات والأرض لا﴾ [الحدِيد: 10]

A. R. Nykl
A proc (vlastne) nechteli byste rozdavati ve stezce bozi, kdyz Bohu patri dedictvi nebes a zeme? Nebudou rovnocenni ti z vas, kdoz prispeli jmenim pred vitezstvim a bojovali: onino budou vyssi miti stupen tech, kdoz prispeli jmenim pote a bojovali. Vsak obema slibil Buh (odmenu) krasnou a Buh (dobre) zpraven jest o tom, co cinite
Hadi Abdollahian
Why ty ne vycerpat dat BUH when BUH mit uplne bohaci nebe zahrabat? Vynikajici podle utisit jsem ty ty vycerpat vitezstvi snail se Oni dosahnout prima usporadat than ty vycerpat vitezstvi snail se. Pro kady BUH slibny spasa! BUH jsem PRISLUSNY Z VSECHNO TY UCINIL
Hadi Abdollahian
Why ty ne vycerpat dát BUH when BUH mít úplne boháci nebe zahrabat? Vynikající podle utišit jsem ty ty vycerpat vítezství snail se Oni dosáhnout prima usporádat than ty vycerpat vítezství snail se. Pro kadý BUH slibný spása! BUH jsem PRÍSLUŠNÝ Z VŠECHNO TY UCINIL
Preklad I. Hrbek
Co je s vami, ze nechcete rozdavat na ceste Bozi, kdyz Bohu prece pripadne dedictvi nebes a zeme? Ti z vas, kdoz rozdavali a bojovali jeste pred vitezstvim, nejsou stejni jako ti, kdoz vyckavali; ti prvni jsou mnohem vyse na stupnich nez ti, kdo rozdavali a bojovali az po nem. Vsak obojim Buh prislibil odmenu prekrasnou a Buh je dobre zpraven o vsem, co delate
Preklad I. Hrbek
Co je s vámi, že nechcete rozdávat na cestě Boží, když Bohu přece připadne dědictví nebes a země? Ti z vás, kdož rozdávali a bojovali ještě před vítězstvím, nejsou stejní jako ti, kdož vyčkávali; ti první jsou mnohem výše na stupních než ti, kdo rozdávali a bojovali až po něm. Však obojím Bůh přislíbil odměnu překrásnou a Bůh je dobře zpraven o všem, co děláte
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek