×

Což neviděl's ty, jimž zakázány byly tajné rozmluvy, však poté přece vracejí 58:8 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:8) ayat 8 in Czech

58:8 Surah Al-Mujadilah ayat 8 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-Mujadilah ayat 8 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المُجَادلة: 8]

Což neviděl's ty, jimž zakázány byly tajné rozmluvy, však poté přece vracejí se k tomu, co zakázáno bylo jim a přetřásají mezi mezi sebou hřích, nepřátelství a neposlušnost vůči prorokovi? A když přijdou k tobě, zdraví tě jinak, než jak zdraví tě Bůh a říkají si v duchu: „Proč netresce nás Bůh za to, co říkáme?“ Údělem jejich bude peklo, v němž připékati se budou: a špatný bude to cesty cíl

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه, باللغة التشيكية

﴿ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه﴾ [المُجَادلة: 8]

A. R. Nykl
Coz nevidel's ty, jimz zakazany byly tajne rozmluvy, vsak pote prece vraceji se k tomu, co zakazano bylo jim a pretrasaji mezi mezi sebou hrich, nepratelstvi a neposlusnost vuci prorokovi? A kdyz prijdou k tobe, zdravi te jinak, nez jak zdravi te Buh a rikaji si v duchu: „Proc netresce nas Buh za to, co rikame?“ Udelem jejich bude peklo, v nemz pripekati se budou: a spatny bude to cesty cil
Hadi Abdollahian
Ty prosluly ty byl porucit podle strojit co secretly pak tvrdit u strojit co? Oni strojit co predloit sinus prestupek neuposlechnuti hlasatel! When oni podlehnout ty oni privitat ty blahoprani jinam than onen rozhodnout na BUH. Oni odrikavat sebe "BUH prosit ne potrestat nas nas projev. Jejich ale nahrada jsem Gehenna wherein oni svitit; ktery bidny urceni
Hadi Abdollahian
Ty proslulý ty byl porucit podle strojit co secretly pak tvrdit u strojit co? Oni strojit co predloit sinus prestupek neuposlechnutí hlasatel! When oni podlehnout ty oni privítat ty blahoprání jinam than onen rozhodnout na BUH. Oni odríkávat sebe "BUH prosit ne potrestat nás náš projev. Jejich ale náhrada jsem Gehenna wherein oni svítit; který bídný urcení
Preklad I. Hrbek
Coz jsi nevidel ty, jimz zakazany byly tajne rozmluvy, jak se potom vraci k tomu, co bylo jim zakazano, a domlouvaji se tajne v hrichu, nepratelstvi a neposlusnosti vuci poslu? A kdyz k tobe prijdou, zdravi te tak, jak te nezdravi Buh, a rikaji si v duchu: "Procpak nas Buh nepotresta za to, co rikame?" Vsak stacit jim bude peklo, v nemz horet budou - a jak hnusny je to cil konecny
Preklad I. Hrbek
Což jsi neviděl ty, jimž zakázány byly tajné rozmluvy, jak se potom vrací k tomu, co bylo jim zakázáno, a domlouvají se tajně v hříchu, nepřátelství a neposlušnosti vůči poslu? A když k tobě přijdou, zdraví tě tak, jak tě nezdraví Bůh, a říkají si v duchu: "Pročpak nás Bůh nepotrestá za to, co říkáme?" Však stačit jim bude peklo, v němž hořet budou - a jak hnusný je to cíl konečný
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek