×

Rci: „Komu přináleží vše, což na nebi jest a na zemi?“ Rci: 6:12 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-An‘am ⮕ (6:12) ayat 12 in Czech

6:12 Surah Al-An‘am ayat 12 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 12 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 12]

Rci: „Komu přináleží vše, což na nebi jest a na zemi?“ Rci: „Bohu!“ On předepsal sobě milosrdenství jako povinnost: on zajisté shromáždí vás v den zmrtvýchstání, o němž není pochyby. Ty, kteří duše své v zatracení uvrhli a (proto) nevěří

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لمن ما في السموات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة, باللغة التشيكية

﴿قل لمن ما في السموات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة﴾ [الأنعَام: 12]

A. R. Nykl
Rci: „Komu prinalezi vse, coz na nebi jest a na zemi?“ Rci: „Bohu!“ On predepsal sobe milosrdenstvi jako povinnost: on zajiste shromazdi vas v den zmrtvychstani, o nemz neni pochyby. Ty, kteri duse sve v zatraceni uvrhli a (proto) neveri
Hadi Abdollahian
Rict, "Podle koho patrit vsechno nebe zahrabat? Rict, "Podle BUH. On rozhodnout soucit jsem Svem znak! On prece predvolat ty uplne Cas Zmrtvychvstani jsem nevyhnutelny. Jednotka pozbyt jejich duse jsem ty pochybovat
Hadi Abdollahian
Ríct, "Podle koho patrit všechno nebe zahrabat? Ríct, "Podle BUH. On rozhodnout soucit jsem Svém znak! On prece predvolat ty úplne Cas Zmrtvýchvstání jsem nevyhnutelný. Jednotka pozbýt jejich duše jsem ty pochybovat
Preklad I. Hrbek
Zeptej se: "Komu nalezi vse, co na nebesich je i na zemi?" Odpovez: "Bohu! On Sobe milosrdenstvi jako povinnost predepsal a On shromazdi vas v den zmrtvychvstani, o nemz pochyby neni. Ti, kteri sami sobe ztratu zpusobili, to jsou ti, kdoz neveri
Preklad I. Hrbek
Zeptej se: "Komu náleží vše, co na nebesích je i na zemi?" Odpověz: "Bohu! On Sobě milosrdenství jako povinnost předepsal a On shromáždí vás v den zmrtvýchvstání, o němž pochyby není. Ti, kteří sami sobě ztrátu způsobili, to jsou ti, kdož nevěří
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek