Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 122 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿أَوَمَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 122]
﴿أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس﴾ [الأنعَام: 122]
A. R. Nykl Zdaz ten, jenz byl mrtev a jejz vzkrisili jsme a jemuz dali jsme svetlo, aby kracel v nem mezi lidem, ma byti roven tomu, ktery kraci v temnotach, ze kterych nevyjde nikdy? Takovymto zpusobem zkrasleny byly nevericim skutky jejich |
Hadi Abdollahian byl naprosty my pripustit jemu doivotni byl stanovit jemu lehce onen uvolnit jemu hnuti among a narod, nezvlneny podle jednotka souhrn temnota podle ktery on nikdy opustit? Spravovat disbelievers tim zdobit jejich otvor |
Hadi Abdollahian byl naprostý my pripustit jemu doivotní byl stanovit jemu lehce onen uvolnit jemu hnutí among a národ, nezvlnený podle jednotka souhrn temnota podle který on nikdy opustit? Spravovat disbelievers tím zdobit jejich otvor |
Preklad I. Hrbek Zdaz ten, jenz mrtev byl a jehoz jsme ozivili a jemuz jsme svetlo dali, aby s nim kracel mezi lidmi, je roven tomu, kdo v temnotach dli, z nichz vychodiska neni? A takto bylo zkrasleno nevericim to, co provadeli |
Preklad I. Hrbek Zdaž ten, jenž mrtev byl a jehož jsme oživili a jemuž jsme světlo dali, aby s ním kráčel mezi lidmi, je roven tomu, kdo v temnotách dlí, z nichž východiska není? A takto bylo zkrášleno nevěřícím to, co prováděli |