×

Vy, kteří jste uvěřili, kajte se pokáním upřímným: možná, že Pán váš 66:8 Czech translation

Quran infoCzechSurah At-Tahrim ⮕ (66:8) ayat 8 in Czech

66:8 Surah At-Tahrim ayat 8 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah At-Tahrim ayat 8 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[التَّحرِيم: 8]

Vy, kteří jste uvěřili, kajte se pokáním upřímným: možná, že Pán váš odejme od vás špatnosti vaše a uvede vás v zahrady, pod nimiž řeky tekou - v den, kdy nepokryje Bůh potupou proroka a ty; kdož uvěřili s ním; světlo jejich proběhne před nimi a po pravici jejich, a říkati budou: „Pane náš, dokonalým učiň světlo naše a odpust nám: tyť zajisté nade všemi věcmi moc máš.“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر, باللغة التشيكية

﴿ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر﴾ [التَّحرِيم: 8]

A. R. Nykl
Vy, kteri jste uverili, kajte se pokanim uprimnym: mozna, ze Pan vas odejme od vas spatnosti vase a uvede vas v zahrady, pod nimiz reky tekou - v den, kdy nepokryje Buh potupou proroka a ty; kdoz uverili s nim; svetlo jejich probehne pred nimi a po pravici jejich, a rikati budou: „Pane nas, dokonalym ucin svetlo nase a odpust nam: tyt zajiste nade vsemi vecmi moc mas.“
Hadi Abdollahian
O ty verit ty litovat BUH zpevnit litost. Svuj Magnat pak podrobit svuj hrich uznat ty do zahradni priliv pramen! U onen cas BUH prosit ne zmarit prorok ty domnivat se jemu! Jejich osvetlit svitit ti a jejich celkem. Oni odrikavat Nas Magnat doplnit nas osvetlit nas omluvit nas; Ty jsem Vsemohouci
Hadi Abdollahian
O ty verit ty litovat BUH zpevnit lítost. Svuj Magnát pak podrobit svuj hrích uznat ty do zahradní príliv pramen! U onen cas BUH prosit ne zmarit prorok ty domnívat se jemu! Jejich osvetlit svítit ti a jejich celkem. Oni odríkávat Náš Magnát doplnit náš osvetlit nás omluvit nás; Ty jsem Všemohoucí
Preklad I. Hrbek
Vy, kteri verite! Obratte se k Bohu s uprimnym pokanim! Snad Pan vas vam vymaze spatne skutky vase a uvede vas do zahrad, pod nimiz reky tekou, v den, kdy nezahanbi Buh ani proroka, ani ty, kdoz s nim verili. A svetlo jejich pobezi pred nimi a po pravici jejich a budou volat: "Pane nas, ucin dokonalym svetlo nase a odpust nam, vzdyt Tys vsech veci mocen
Preklad I. Hrbek
Vy, kteří věříte! Obraťte se k Bohu s upřímným pokáním! Snad Pán váš vám vymaže špatné skutky vaše a uvede vás do zahrad, pod nimiž řeky tekou, v den, kdy nezahanbí Bůh ani proroka, ani ty, kdož s ním věřili. A světlo jejich poběží před nimi a po pravici jejich a budou volat: "Pane náš, učiň dokonalým světlo naše a odpusť nám, vždyť Tys všech věcí mocen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek