×

Po těchto prorocích poslali jsme Mojžíše se znameními našimi k Faraonovi a 7:103 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-A‘raf ⮕ (7:103) ayat 103 in Czech

7:103 Surah Al-A‘raf ayat 103 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 103 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 103]

Po těchto prorocích poslali jsme Mojžíše se znameními našimi k Faraonovi a předním z lidu jeho, však nespravedlivě zachovali se vůči nim: a hle, jaký byl konec zle činících

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر, باللغة التشيكية

﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر﴾ [الأعرَاف: 103]

A. R. Nykl
Po techto prorocich poslali jsme Mojzise se znamenimi nasimi k Faraonovi a prednim z lidu jeho, vsak nespravedlive zachovali se vuci nim: a hle, jaky byl konec zle cinicich
Hadi Abdollahian
Po (ty hlasatel) my odeslat Moses nas znamka Pharaoh svem lide oni zhresit! Prosluly dusledek pro a prostopasny
Hadi Abdollahian
Po (ty hlasatel) my odeslat Moses náš známka Pharaoh svém lidé oni zhrešit! Proslulý dusledek pro a prostopášný
Preklad I. Hrbek
A po techto prorocich jsme posleze vyslali Mojzise se znamenimi Nasimi k Faraonovi a velmozum jeho, avsak oni byli vuci nim nespravedlivi - pohled, jaky byl konec tech, kdoz pohorseni sirili
Preklad I. Hrbek
A po těchto prorocích jsme posléze vyslali Mojžíše se znameními Našimi k Faraónovi a velmožům jeho, avšak oni byli vůči nim nespravedliví - pohleď, jaký byl konec těch, kdož pohoršení šířili
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek