Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 195 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ ﴾
[الأعرَاف: 195]
﴿ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين﴾ [الأعرَاف: 195]
A. R. Nykl Maji-liz nohy k chuzi? Ruce k uchopeni? Oci k videni? Usi k slyseni? Rci: „Nuz volejte k tem, jez za spolecniky davate Bohu a vymyslejte lsti proti mne: rychle, necekejte!“ |
Hadi Abdollahian Oni zpusobit noha u ktery oni dret draha? vyloucit co z ceho oni pomoct ktery oni dret chranit? vyloucit co z ceho oni otvor ktery oni dret prijmout? vyloucit co z ceho oni zaves ktery oni dret naslouchat? Odrikavat Prijit svuj obraz poadovat ti porazit mne ihned |
Hadi Abdollahian Oni zpusobit noha u který oni dret dráha? vyloucit co z ceho oni pomoct který oni dret chránit? vyloucit co z ceho oni otvor který oni dret prijmout? vyloucit co z ceho oni záves který oni dret naslouchat? Odríkávat Prijít svuj obraz poadovat ti porazit mne ihned |
Preklad I. Hrbek Maji snad nohy, na nichz kraci, ci maji snad ruce, jimiz bojuji, anebo oci, jimiz se divaji, ci usi, jimiz naslouchaji? Rci: "Jen si vzyvejte ty, jez k Bohu pridruzujete, a pak strojte proti mne uklady a nenechte mne dlouho cekat |
Preklad I. Hrbek Mají snad nohy, na nichž kráčí, či mají snad ruce, jimiž bojují, anebo oči, jimiž se dívají, či uši, jimiž naslouchají? Rci: "Jen si vzývejte ty, jež k Bohu přidružujete, a pak strojte proti mně úklady a nenechte mne dlouho čekat |