Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 46 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 46]
﴿وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن﴾ [الأعرَاف: 46]
A. R. Nykl A mezi nimi prepazeni bude: a na tomto valu AL-A'RAF stati budou muzove, kteri kazdeho poznavati budou dle znamek jeho, a volati budou na obyvatele raje: „Pokoj budiz s vami!“, vsak nevstoupi do raje, ac velice po tom touziti budou |
Hadi Abdollahian Ohrada rozloucit ti i kdy Ocistec zaneprazdnit lide pripustit kady stranka jejich pohled. Oni prijit obyvatel z Raj Pokoj byl na ty Oni ne napsat (Raj touebny premyslivy) |
Hadi Abdollahian Ohrada rozloucit ti i kdy Ocistec zaneprázdnit lidé pripustit kadý stránka jejich pohled. Oni prijít obyvatel z Ráj Pokoj byl na ty Oni ne napsat (Ráj touebný premýšlivý) |
Preklad I. Hrbek A mezi nimi bude prepazka; a nad rozpoznanim budou ustanoveni muzove, kteri rozeznaji je podle znamek jejich - a ti zvolaji na obyvatele raje: "Mir s vami! Nevstoupi tam nespravedlivi, byt po tom i touzili |
Preklad I. Hrbek A mezi nimi bude přepážka; a nad rozpoznáním budou ustanoveni mužové, kteří rozeznají je podle známek jejich - a ti zvolají na obyvatele ráje: "Mír s vámi! Nevstoupí tam nespravedliví, byť po tom i toužili |