×

और दोनों (नरक तथा स्वर्ग) के बीच एक परदा होगा और कुछ 7:46 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:46) ayat 46 in Hindi

7:46 Surah Al-A‘raf ayat 46 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 46 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 46]

और दोनों (नरक तथा स्वर्ग) के बीच एक परदा होगा और कुछ लोग आराफ़[1] (ऊँचाइयों) पर होंगे, जो प्रत्येक को उनके लक्षणों से पहचानेंगे और स्वर्ग वासियों को पुकारकर उन्हें सलाम करेंगे और उन्होंने उसमें प्रवेश नहीं किया होगा, परन्तु उसकी आशा रखते होंगे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن, باللغة الهندية

﴿وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن﴾ [الأعرَاف: 46]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur donon (narak tatha svarg) ke beech ek parada hoga aur kuchh log aaraaf[1] (oonchaiyon) par honge, jo pratyek ko unake lakshanon se pahachaanenge aur svarg vaasiyon ko pukaarakar unhen salaam karenge aur unhonne usamen pravesh nahin kiya hoga, parantu usakee aasha rakhate honge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur in donon ke madhy ek ot hogee. aur oonchaiyon par kuchh log honge jo pratyek ko usake lakshanon se pahachaanate honge, aur jannatavaalon se pukaarakar kahenge, "tum par salaam hai." ve abhee jannat mein pravisht to nahin hue honge, yadyapi ve aas lagae honge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और इन दोनों के मध्य एक ओट होगी। और ऊँचाइयों पर कुछ लोग होंगे जो प्रत्येक को उसके लक्षणों से पहचानते होंगे, और जन्नतवालों से पुकारकर कहेंगे, "तुम पर सलाम है।" वे अभी जन्नत में प्रविष्ट तो नहीं हुए होंगे, यद्यपि वे आस लगाए होंगे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur behasht va dozakh ke daramiyaan ek had faasil hai aur kuchh log aaraaf par hogen jo har shakhs ko (behishtee ho ya jahannumee) unakee peshaanee se pahachaan legen aur vah jannat vaalon ko aavaaz degen ki tum par salaam ho ya (aaraaf vaale) log abhee daakhile jannat nahin hue hain magar vah tamanna zaroor rakhate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और बेहश्त व दोज़ख के दरमियान एक हद फ़ासिल है और कुछ लोग आराफ़ पर होगें जो हर शख्स को (बेहिश्ती हो या जहन्नुमी) उनकी पेशानी से पहचान लेगें और वह जन्नत वालों को आवाज़ देगें कि तुम पर सलाम हो या (आराफ़ वाले) लोग अभी दाख़िले जन्नत नहीं हुए हैं मगर वह तमन्ना ज़रूर रखते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek