Quran with Czech translation - Surah Al-Anfal ayat 47 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[الأنفَال: 47]
﴿ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل﴾ [الأنفَال: 47]
A. R. Nykl A nebudte jako oni, kteri vysli chlubne z domu svych, aby videni byli lidmi: a odvraceji lid od stezky bozi — vsak Buh dobre zpraven jest o tom, co cini |
Hadi Abdollahian Ne jsem ty odkazat jejich tesne zdrahave ale revue skutecne zrazovat others nasledujici draha BUH! BUH BYL CELKEM vedomy si o VSECHNO ONI UCINIL |
Hadi Abdollahian Ne jsem ty odkázat jejich tesne zdráhave ale revue skutecne zrazovat others následující dráha BUH! BUH BYL CELKEM vedomý si o VŠECHNO ONI UCINIL |
Preklad I. Hrbek Nebudte jako ti, kdoz vyrazili ze svych obydli domyslive a stavejice se na odiv lidem, aby odvraceli jine od cesty Bozi - vsak Buh objima ve vedeni svem vse, co delaji |
Preklad I. Hrbek Nebuďte jako ti, kdož vyrazili ze svých obydlí domýšlivě a stavějíce se na odiv lidem, aby odvraceli jiné od cesty Boží - však Bůh objímá ve vědění svém vše, co dělají |