Quran with Czech translation - Surah Al-Anfal ayat 60 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ ﴾
[الأنفَال: 60]
﴿وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو﴾ [الأنفَال: 60]
A. R. Nykl Schystejte tudiz proti nim voje sec sily vase staci a silne cety jizdy, jimiz postrachem naplnite nepritele Boha a nepritele sveho a jine mimo nich, o nichz dosud nevite, vsak o nichz Buh vi. A cozkoli vydate ze jmeni na stezce bozi, splaceno vam bude a nebudete zkraceni |
Hadi Abdollahian Ty nacvicit si ti uplne schopnost ty sebrat uplne vybaveni ty mobilize onen ty vydesit nepritel BUH svuj nepritel take mony others ktery ne modni s ty; BUH zkuseny ti! Kady ty vycerpat dat z BUH prosit oplatit ty generously nejmene nespravedlnost |
Hadi Abdollahian Ty nacvicit si ti úplne schopnost ty sebrat úplne vybavení ty mobilize onen ty vydesit neprítel BUH svuj neprítel také moný others který ne módní s ty; BUH zkušený ti! Kadý ty vycerpat dát z BUH prosit oplatit ty generously nejméne nespravedlnost |
Preklad I. Hrbek Pripravte tedy proti nim vsechno, co schopni jste postavit ze sily a oddilu jezdeckych, abyste zastrasili nepratele Bozi i nepratele sve a jine mimo ne, ktere jeste neznate, ale ktere Buh dobre zna. A cokoliv vydate na ceste Bozi, bude vam plne nahrazeno a nebude vam ukrivdeno |
Preklad I. Hrbek Připravte tedy proti nim všechno, co schopni jste postavit ze síly a oddílů jezdeckých, abyste zastrašili nepřátele Boží i nepřátele své a jiné mimo ně, které ještě neznáte, ale které Bůh dobře zná. A cokoliv vydáte na cestě Boží, bude vám plně nahrazeno a nebude vám ukřivděno |