Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 120 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[التوبَة: 120]
﴿ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول﴾ [التوبَة: 120]
A. R. Nykl Nemeli priciny obyvatele Mediny a Arabove, bydlici v pousti vukol, aby opustili proroka boziho, aniz by vice milovali zivoty sve, nez jeho zivot: a to proto, ze nepostihne je zizen, ani namaha, ani nedostatek v boji na stezce bozi: aniz pokrocuji krokem, jenz by rozzlobiti mohl neverici, aniz utrpi co se strany nepritele, aniz zapsano jim to bylo co dobry skutek — nebot Buh zajiste neda ztratiti se odmene tech, kdoz dobre cini |
Hadi Abdollahian (Vubec obyvatel mesto nor Arabsky ti adat utisit hlasatel BUH when on mobilizes pro bojovat)! Nor jsem povinen oni odevzdat prednost s jejich uznat vec podpora jemu! Tento byl oni ne snest kady prahnout kady program hlad dat BUH pokladat vybrat stupen rozrusit disbelievers vnucovat kady utrapa nepritel mimo mel to spis ti zustatek ve prospech! BUH NIKDY SELHANI ODMENIT TY RIZENI SPRAVEDLNOST |
Hadi Abdollahian (Vubec obyvatel mesto nor Arabský ti ádat utišit hlasatel BUH when on mobilizes pro bojovat)! Nor jsem povinen oni odevzdat prednost s jejich uznat vec podpora jemu! Tento byl oni ne snést kadý prahnout kadý program hlad dát BUH pokládat vybrat stupen rozrušit disbelievers vnucovat kadý útrapa neprítel mimo mel to spis ti zustatek ve prospech! BUH NIKDY SELHÁNÍ ODMENIT TY RÍZENÍ SPRAVEDLNOST |
Preklad I. Hrbek Nesluselo se obyvatelum Mediny ani tem z kocovnych Arabu, kteri jsou v jejich okoli, ze zustali za zady posla Boziho a ze dali prednost lasce k sobe pred laskou k Nemu. A to proto, ze je nepostihla ani zizen, ani unava, ani hlad na ceste Bozi; neucinili jediny krok, ktery by rozhneval neverici, a neutrpeli z rukou nepritele nic, aniz jim to bylo pripsano jako zbozny skutek - vzdyt Buh nedopusti, aby ztratila se odmena tech, kdoz dobre cini |
Preklad I. Hrbek Neslušelo se obyvatelům Medíny ani těm z kočovných Arabů, kteří jsou v jejich okolí, že zůstali za zády posla Božího a že dali přednost lásce k sobě před láskou k Němu. A to proto, že je nepostihla ani žízeň, ani únava, ani hlad na cestě Boží; neučinili jediný krok, který by rozhněval nevěřící, a neutrpěli z rukou nepřítele nic, aniž jim to bylo připsáno jako zbožný skutek - vždyť Bůh nedopustí, aby ztratila se odměna těch, kdož dobré činí |