Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 120 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[التوبَة: 120]
﴿ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول﴾ [التوبَة: 120]
Islamic Foundation Il ne convient pas aux habitants de Medine et aux bedouins des alentours de rester derriere le Messager d’Allah, ni de lui preferer leurs propres personnes. Car ils ne connaitront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le chemin d’Allah, ne fouleront aucun sol au mepris des mecreants, et n’infligeront aucune defaite a l’ennemi, qui ne leur soit inscrite au nombre de leurs bonnes œuvres. Allah ne laisse pas se perdre la recompense des bienfaiteurs |
Islamic Foundation Il ne convient pas aux habitants de Médine et aux bédouins des alentours de rester derrière le Messager d’Allah, ni de lui préférer leurs propres personnes. Car ils ne connaîtront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le chemin d’Allah, ne fouleront aucun sol au mépris des mécréants, et n’infligeront aucune défaite à l’ennemi, qui ne leur soit inscrite au nombre de leurs bonnes œuvres. Allah ne laisse pas se perdre la récompense des bienfaiteurs |
Muhammad Hameedullah Il n’appartient pas aux habitants de Medine, ni aux Bedouins qui sont autour d’eux, de trainer loin derriere le Messager d’Allah, ni de preferer leur propre vie a la sienne. Car ils n’eprouveront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le sentier d’Allah, ils ne fouleront aucune terre en provoquant la colere des infideles, et n’obtiendront aucun avantage sur un ennemi, sans qu’il ne leur soit ecrit pour cela une bonne action. En verite Allah ne laisse pas perdre la recompense des bienfaiteurs |
Muhammad Hamidullah Il n'appartient pas aux habitants de Medine, ni aux Bedouins qui sont autour d'eux, de trainer loin derriere le Messager d'Allah, ni de preferer leur propre vie a la sienne. Car ils n'eprouveront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le sentier d'Allah, ils ne fouleront aucune terre en provoquant la colere des infideles, et n'obtiendront aucun avantage sur un ennemi, sans qu'il ne leur soit ecrit pour cela une bonne action. En verite Allah ne laisse pas perdre la recompense des bienfaiteurs |
Muhammad Hamidullah Il n'appartient pas aux habitants de Médine, ni aux Bédouins qui sont autour d'eux, de traîner loin derrière le Messager d'Allah, ni de préférer leur propre vie à la sienne. Car ils n'éprouveront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le sentier d'Allah, ils ne fouleront aucune terre en provoquant la colère des infidèles, et n'obtiendront aucun avantage sur un ennemi, sans qu'il ne leur soit écrit pour cela une bonne action. En vérité Allah ne laisse pas perdre la récompense des bienfaiteurs |
Rashid Maash Il ne convient ni aux habitants de Medine, ni aux Bedouins qui les entourent, de faire defection au Messager d’Allah et de preferer leurs propres personnes a la sienne. Car ils n’endureront ni soif, ni fatigue, ni faim, en allant combattre pour la cause d’Allah, ne fouleront aucune terre, provoquant ainsi la fureur des impies, et n’infligeront aucun revers a l’ennemi, sans que cela ne soit porte a leur credit. Allah ne laisse jamais se perdre la recompense des hommes de bien |
Rashid Maash Il ne convient ni aux habitants de Médine, ni aux Bédouins qui les entourent, de faire défection au Messager d’Allah et de préférer leurs propres personnes à la sienne. Car ils n’endureront ni soif, ni fatigue, ni faim, en allant combattre pour la cause d’Allah, ne fouleront aucune terre, provoquant ainsi la fureur des impies, et n’infligeront aucun revers à l’ennemi, sans que cela ne soit porté à leur crédit. Allah ne laisse jamais se perdre la récompense des hommes de bien |
Shahnaz Saidi Benbetka Les habitants de Medine ainsi que les nomades vivant dans ses alentours auraient ete bien avises de ne pas abandonner le messager de Dieu, et de ne pas preferer leur propre vie a la sienne. En effet, s’ils etaient restes a ses cotes, ils n’auraient endure ni soif, ni fatigue, ni privation. Car ce faisant, ils auraient œuvre pour la Cause de Dieu, meme s’ils n’avaient conquis aucun territoire, ni remporte le moindre succes face a l’ennemi. Car cela aurait tout de meme compte comme autant d’œuvres pieuses a inscrire a leur actif. Dieu, en effet, veille a retribuer les vertueux |
Shahnaz Saidi Benbetka Les habitants de Médine ainsi que les nomades vivant dans ses alentours auraient été bien avisés de ne pas abandonner le messager de Dieu, et de ne pas préférer leur propre vie à la sienne. En effet, s’ils étaient restés à ses côtés, ils n’auraient enduré ni soif, ni fatigue, ni privation. Car ce faisant, ils auraient œuvré pour la Cause de Dieu, même s’ils n’avaient conquis aucun territoire, ni remporté le moindre succès face à l’ennemi. Car cela aurait tout de même compté comme autant d’œuvres pieuses à inscrire à leur actif. Dieu, en effet, veille à rétribuer les vertueux |