×

मदीना के वासियों तथा उनके आस-पास के देहातियों के लिए उचित नहीं 9:120 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Taubah ⮕ (9:120) ayat 120 in Hindi

9:120 Surah At-Taubah ayat 120 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 120 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[التوبَة: 120]

मदीना के वासियों तथा उनके आस-पास के देहातियों के लिए उचित नहीं था कि अल्लाह के रसूल से पीछे रह जायें और अपने प्राणों को आपके प्राण से प्रिय समझें। ये इसलिए कि उन्हें अल्लाह की राह में कोई प्यास और थकान तथा भूक नहीं पहुँचती है और न वे किसी ऐसे स्थान को रोंदते हैं, जो काफ़िरों को अप्रिय हो या किसी शत्रु से वह कोई सफलता प्राप्त नहीं करते हैं, परन्तु उनके लिए एक सत्कर्म लिख दिया जाता है। वास्तव में, अल्लाह सत्कर्मियों का फल व्यर्थ नहीं करता।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول, باللغة الهندية

﴿ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول﴾ [التوبَة: 120]

Maulana Azizul Haque Al Umari
madeena ke vaasiyon tatha unake aas-paas ke dehaatiyon ke lie uchit nahin tha ki allaah ke rasool se peechhe rah jaayen aur apane praanon ko aapake praan se priy samajhen. ye isalie ki unhen allaah kee raah mein koee pyaas aur thakaan tatha bhook nahin pahunchatee hai aur na ve kisee aise sthaan ko rondate hain, jo kaafiron ko apriy ho ya kisee shatru se vah koee saphalata praapt nahin karate hain, parantu unake lie ek satkarm likh diya jaata hai. vaastav mein, allaah satkarmiyon ka phal vyarth nahin karata
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
madeenaavaalon aur usake aasapaas ke baddoohon ko aisa nahin chaahie tha ki allaah ke rasool ko chhodakar peechhe rah jaen aur na yah ki usakee jaan ke muqaabale mein unhen apanee jaan adhik priy ho, kyonki vah allaah ke maarg mein pyaas ya thakaan ya bhookh kee koee bhee takaleef uthaen ya kisee aisee jagah qadam rakhen, jisase kaafiron ka krodh bhadake ya jo charaka bhee ve shatru ko lagaen, usapar unake hak mein anivaaryatah ek sukarm likh liya jaata hai. nissandeh allaah uttamakaar ka karmaphal akaarath nahin jaane deta
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
मदीनावालों और उसके आसपास के बद्दूहओं को ऐसा नहीं चाहिए था कि अल्लाह के रसूल को छोड़कर पीछे रह जाएँ और न यह कि उसकी जान के मुक़ाबले में उन्हें अपनी जान अधिक प्रिय हो, क्योंकि वह अल्लाह के मार्ग में प्यास या थकान या भूख की कोई भी तकलीफ़ उठाएँ या किसी ऐसी जगह क़दम रखें, जिससे काफ़िरों का क्रोध भड़के या जो चरका भी वे शत्रु को लगाएँ, उसपर उनके हक में अनिवार्यतः एक सुकर्म लिख लिया जाता है। निस्संदेह अल्लाह उत्तमकार का कर्मफल अकारथ नहीं जाने देता
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
madeene ke rahane vaalon aur unake girdonavo (aas paas) dehaatiyon ko ye jaayaz na tha ki rasool khuda ka saath chhod den aur na ye (jaayaz tha) ki rasool kee jaan se beparava hokar apanee jaanon ke bachaane kee phrik karen ye hukm usee sabab se tha ki un (jihaad karane vaalon) ko khuda kee rooh mein jo takaleef pyaas kee ya mehanat ya bhookh kee shiddat kee pahunchatee hai ya aisee raah chalate hain jo kuphfaar ke gaiz (gazab ka bais ho ya kisee dushman se kuchh ye log haasil karate hain to bas usake aivaz mein (unake naame amal mein) ek nek kaam likh diya jaega beshak khuda nekee karane vaalon ka ajr (va savaab) barabaad nahin karata hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
मदीने के रहने वालों और उनके गिर्दोनवॉ (आस पास) देहातियों को ये जायज़ न था कि रसूल ख़ुदा का साथ छोड़ दें और न ये (जायज़ था) कि रसूल की जान से बेपरवा होकर अपनी जानों के बचाने की फ्रिक करें ये हुक्म उसी सबब से था कि उन (जिहाद करने वालों) को ख़ुदा की रूह में जो तकलीफ़ प्यास की या मेहनत या भूख की शिद्दत की पहुँचती है या ऐसी राह चलते हैं जो कुफ्फ़ार के ग़ैज़ (ग़ज़ब का बाइस हो या किसी दुश्मन से कुछ ये लोग हासिल करते हैं तो बस उसके ऐवज़ में (उनके नामए अमल में) एक नेक काम लिख दिया जाएगा बेशक ख़ुदा नेकी करने वालों का अज्र (व सवाब) बरबाद नहीं करता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek