Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 6 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 6]
﴿وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه﴾ [التوبَة: 6]
A. R. Nykl Pozada-li te nektery z mnohobozcu o utulek, poskytni mu ho, aby poslechnouti mohl slovo bozi: pak nech dovesti jej do mista bezpeci: to proto, ze lid jest to nevedoumy |
Hadi Abdollahian z obraz worshipers adat jisty jizda ty ty pripustit jemu jisty jizda e kdy on slyseni slovo BUH pak poslal jemu svem zauctovat bezpecnostni. Onen byl oni byl lide ktery ne modni |
Hadi Abdollahian z obraz worshipers ádat jistý jízda ty ty pripustit jemu jistý jízda e kdy on slyšení slovo BUH pak poslal jemu svém zaúctovat bezpecnostní. Onen byl oni byl lidé který ne módní |
Preklad I. Hrbek Pozada-li te nektery z modlosluzebniku o ochranu, mu ji poskytni - aby mohl slyset slovo Bozi. Potom jej nech dospet do mista pro nej bezpecneho; a to je proto, ze jsou lide, kteri nic nevedi |
Preklad I. Hrbek Požádá-li tě některý z modloslužebníků o ochranu, mu ji poskytni - aby mohl slyšet slovo Boží. Potom jej nech dospět do místa pro něj bezpečného; a to je proto, že jsou lidé, kteří nic nevědí |