Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 83 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ ﴾
[التوبَة: 83]
﴿فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي﴾ [التوبَة: 83]
A. R. Nykl Kdyz pak navratiti dal ti Buh (z boje) k nekterym z nich, zadaji o dovoleni k vyjiti s tebou (da pole). Rci pak: „Nevyjdete se mnou (do pole) nikdy a nikdy nebudete bojovati se mnou proti nepriteli: nebot zlibilo se vam sedeti doma (kdyz jednalo se o to) po prve — nuz, secte si doma s temi, kdoz pozadu zustavaji.“ |
Hadi Abdollahian Buh zvoleni ty stav tam oni poadovat svuj povoleni mobilize ty ty odrikavat Ty ucinil to nikdy znovu mobilize mne nor prosit ty vubec boj mne kady nepritel! Ty chtit jsem na sedici za a 1 zauctovat. Proto ty utisit na a sedici |
Hadi Abdollahian Buh zvolení ty stav tam oni poadovat svuj povolení mobilize ty ty odríkávat Ty ucinil to nikdy znovu mobilize mne nor prosit ty vubec boj mne kadý neprítel! Ty chtít jsem na sedící za a 1 zaúctovat. Proto ty utišit na a sedící |
Preklad I. Hrbek A jestlize te Buh navrati k nektere skupine z nich a budou-li te zadat o dovoleni vytahnout do boje, rekni jim: "Uz nikdy se mnou nepujdete do boje a uz nikdy se mnou nebudete bojovat proti nepriteli! Zalibilo se vam sedet doma hned napoprve, zustante tedy nyni sedet s temi, kdoz doma zustali |
Preklad I. Hrbek A jestliže tě Bůh navrátí k některé skupině z nich a budou-li tě žádat o dovolení vytáhnout do boje, řekni jim: "Už nikdy se mnou nepůjdete do boje a už nikdy se mnou nebudete bojovat proti nepříteli! Zalíbilo se vám sedět doma hned napoprvé, zůstaňte tedy nyní sedět s těmi, kdož doma zůstali |