×

No doubt! Verily, the Auliya' of Allah [i.e. those who believe in 10:62 English translation

Quran infoEnglishSurah Yunus ⮕ (10:62) ayat 62 in English

10:62 Surah Yunus ayat 62 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yunus ayat 62 - يُونس - Page - Juz 11

﴿أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[يُونس: 62]

No doubt! Verily, the Auliya' of Allah [i.e. those who believe in the Oneness of Allah and fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which he has forbidden), and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)], no fear shall come upon them nor shall they grieve

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون, باللغة الإنجليزية

﴿ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون﴾ [يُونس: 62]

Al Bilal Muhammad Et Al
Behold, on the friends of God there is no fear, nor will they grieve
Ali Bakhtiari Nejad
Know that God's friends have no fear and no sadness
Ali Quli Qarai
Look! The friends of Allah will indeed have no fear nor will they grieve
Ali Unal
Know well that the friends (saintly servants) of God – they will have no fear (both in this world and the next, for they will always find My help and support with them), nor will they grieve
Hamid S Aziz
Behold! Verily, the friends of Allah are those on whom fear comes not, nor shall they grieve
John Medows Rodwell
Are not the friends of God, those on whom no fear shall come, nor shall they be put to grief
Literal
Is it not that God`s patrons/followers (that there is) no fear/fright on them, and nor they be sad/grieving
Mir Anees Original
Beware ! certainly (for) the friends of Allah, there will neither be any fear on them nor will they grieve
Mir Aneesuddin
Beware ! certainly (for) the friends of God, there will neither be any fear on them nor will they grieve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek