Quran with English translation - Surah Yunus ayat 62 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[يُونس: 62]
﴿ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون﴾ [يُونس: 62]
Al Bilal Muhammad Et Al Behold, on the friends of God there is no fear, nor will they grieve |
Ali Bakhtiari Nejad Know that God's friends have no fear and no sadness |
Ali Quli Qarai Look! The friends of Allah will indeed have no fear nor will they grieve |
Ali Unal Know well that the friends (saintly servants) of God – they will have no fear (both in this world and the next, for they will always find My help and support with them), nor will they grieve |
Hamid S Aziz Behold! Verily, the friends of Allah are those on whom fear comes not, nor shall they grieve |
John Medows Rodwell Are not the friends of God, those on whom no fear shall come, nor shall they be put to grief |
Literal Is it not that God`s patrons/followers (that there is) no fear/fright on them, and nor they be sad/grieving |
Mir Anees Original Beware ! certainly (for) the friends of Allah, there will neither be any fear on them nor will they grieve |
Mir Aneesuddin Beware ! certainly (for) the friends of God, there will neither be any fear on them nor will they grieve |