Quran with English translation - Surah Yunus ayat 77 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ ﴾
[يُونس: 77]
﴿قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون﴾ [يُونس: 77]
Al Bilal Muhammad Et Al Said Moses, “Say this about the truth when it has reached you? Are lies like this? And those who lie will not prosper.” |
Ali Bakhtiari Nejad Moses said: do you say about the truth that came to you, that is this magic? And the magicians do not succeed |
Ali Quli Qarai Moses said, ‘Do you say of the truth when it comes to you [that it is magic]? Is this magic? Magicians do not find salvation.’ |
Ali Unal Moses said: "Do you speak of the truth like this when it has come to you? Is this sorcery? But sorcerers do not prosper |
Hamid S Aziz Moses said, "Speak you thus about the Truth when it comes to you? Is this magic? But magicians thrive not |
John Medows Rodwell Moses said: "What! say ye of the truth after it hath come to you, 'Is this sorcery?' But sorcerers shall not prosper |
Literal Moses Said: "Do you say to the truth when it came to you, is that magic/sorcery?" and the magicians/sorcerers do not succeed/win |
Mir Anees Original Musa said, “Do you speak (like this) about the truth when it has come to you? Is this magic? And magicians are not successful.” |
Mir Aneesuddin Moses said, “Do you speak (like this) about the truth when it has come to you? Is this magic? And magicians are not successful.” |