×

Moisés [Musa] dijo: ¿Decís de la Verdad que es magia? Ciertamente los 10:77 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Yunus ⮕ (10:77) ayat 77 in Spanish

10:77 Surah Yunus ayat 77 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 77 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ ﴾
[يُونس: 77]

Moisés [Musa] dijo: ¿Decís de la Verdad que es magia? Ciertamente los magos no tendrán éxito [en esta vida ni en la otra]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون, باللغة الإسبانية

﴿قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون﴾ [يُونس: 77]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Moises [Musa] dijo: ¿Decis de la Verdad que es magia? Ciertamente los magos no tendran exito [en esta vida ni en la otra]
Islamic Foundation
Moises dijo: «¿Decis de la verdad, una vez os ha llegado, que es brujeria? Ciertamente, los brujos no prosperaran (ni triunfaran en esta vida ni en la otra)»
Islamic Foundation
Moisés dijo: «¿Decís de la verdad, una vez os ha llegado, que es brujería? Ciertamente, los brujos no prosperarán (ni triunfarán en esta vida ni en la otra)»
Islamic Foundation
Moises dijo: “¿Dicen de la verdad, una vez que les ha llegado, que es brujeria? Ciertamente, los brujos no prosperaran (ni triunfaran en esta vida ni en la otra)”
Islamic Foundation
Moisés dijo: “¿Dicen de la verdad, una vez que les ha llegado, que es brujería? Ciertamente, los brujos no prosperarán (ni triunfarán en esta vida ni en la otra)”
Julio Cortes
Moises dijo: «¿Os atreveis a tachar de magia la Verdad que habeis recibido?» Los magos no prosperaran
Julio Cortes
Moisés dijo: «¿Os atrevéis a tachar de magia la Verdad que habéis recibido?» Los magos no prosperarán
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek