Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 77 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ ﴾
[يُونس: 77]
﴿قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون﴾ [يُونس: 77]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Moises [Musa] dijo: ¿Decis de la Verdad que es magia? Ciertamente los magos no tendran exito [en esta vida ni en la otra] |
Islamic Foundation Moises dijo: «¿Decis de la verdad, una vez os ha llegado, que es brujeria? Ciertamente, los brujos no prosperaran (ni triunfaran en esta vida ni en la otra)» |
Islamic Foundation Moisés dijo: «¿Decís de la verdad, una vez os ha llegado, que es brujería? Ciertamente, los brujos no prosperarán (ni triunfarán en esta vida ni en la otra)» |
Islamic Foundation Moises dijo: “¿Dicen de la verdad, una vez que les ha llegado, que es brujeria? Ciertamente, los brujos no prosperaran (ni triunfaran en esta vida ni en la otra)” |
Islamic Foundation Moisés dijo: “¿Dicen de la verdad, una vez que les ha llegado, que es brujería? Ciertamente, los brujos no prosperarán (ni triunfarán en esta vida ni en la otra)” |
Julio Cortes Moises dijo: «¿Os atreveis a tachar de magia la Verdad que habeis recibido?» Los magos no prosperaran |
Julio Cortes Moisés dijo: «¿Os atrevéis a tachar de magia la Verdad que habéis recibido?» Los magos no prosperarán |