Quran with English translation - Surah Hud ayat 100 - هُود - Page - Juz 12
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ ﴾
[هُود: 100]
﴿ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد﴾ [هُود: 100]
Al Bilal Muhammad Et Al These are some of the stories about societies which We relate to you. Of them, some are standing, and some have fallen |
Ali Bakhtiari Nejad That is among the news of the towns that we tell you, some of them are standing and some are wiped out |
Ali Quli Qarai These are from the accounts of the townships, which We recount to you. Of them, there are some that still stand, and some that have been mown down |
Ali Unal That is something of the accounts of some townships (that were destroyed in the past). We relate it to you (O Messenger). Among them are some still standing, and some extinct like a mown field |
Hamid S Aziz That is one of the stories of the communities that We recite to you - Some of them are standing now and some already mown down |
John Medows Rodwell Such, the histories of the cities which we relate to thee. Some of them are standing, others mown down |
Literal That (is) from the villages`/urban cities` information/news, We narrate/relay it on (to) you, from it (there are villages) standing and harvested/uprooted |
Mir Anees Original That is from the news of the cities which We narrate to you, (some cities are still) standing while (others are) reaped (having been uprooted) |
Mir Aneesuddin That is from the news of the cities which We narrate to you, (some cities are still) standing while (others are) reaped (having been uprooted) |