Quran with French translation - Surah Hud ayat 100 - هُود - Page - Juz 12
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ ﴾
[هُود: 100]
﴿ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد﴾ [هُود: 100]
Islamic Foundation Telles sont les histoires, qu’en partie, Nous te contons des cites dont certaines sont encore erigees, et d’autres abattues a ras de terre |
Islamic Foundation Telles sont les histoires, qu’en partie, Nous te contons des cités dont certaines sont encore érigées, et d’autres abattues à ras de terre |
Muhammad Hameedullah Cela fait partie des recits que Nous te [Mohammed] racontons concernant des cites: les unes sont encore debout, tandis que d’autres (sont completement) rasees |
Muhammad Hamidullah Cela fait partie des recits que Nous te [Muhammad] racontons concernant des cites: les unes sont encore debout, tandis que d'autres (sont completement) rasees |
Muhammad Hamidullah Cela fait partie des récits que Nous te [Muhammad] racontons concernant des cités: les unes sont encore debout, tandis que d'autres (sont complètement) rasées |
Rashid Maash Nous te relatons ici une partie de l’histoire de ces cites. Les vestiges de certaines sont encore visibles, tandis que d’autres ont ete entierement rasees |
Rashid Maash Nous te relatons ici une partie de l’histoire de ces cités. Les vestiges de certaines sont encore visibles, tandis que d’autres ont été entièrement rasées |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est la une partie de l’histoire des cites dont Nous te faisons ici le recit. Les vestiges de certaines sont encore visibles, d’autres ont ete aneanties |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est là une partie de l’histoire des cités dont Nous te faisons ici le récit. Les vestiges de certaines sont encore visibles, d’autres ont été anéanties |