Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 58 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 58]
﴿وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون﴾ [يُوسُف: 58]
Al Bilal Muhammad Et Al Then Joseph’s brothers came. They entered his presence and he knew them, but they knew him not |
Ali Bakhtiari Nejad And brothers of Joseph came and entered upon him (in the time of famine). So he recognized them while they did not recognize him |
Ali Quli Qarai [After some years] the brothers of Joseph came and entered his presence. He recognized them, but they did not recognize him |
Ali Unal And (after some years) Joseph’s brothers came to Egypt and presented themselves before him: he knew them (at once), they did not recognize him |
Hamid S Aziz And his brethren came to Joseph, and they presented themselves unto him and he knew them, but they recognised him not |
John Medows Rodwell And Joseph's brethren came and went in to him and he knew them, but they recognised him not |
Literal And Joseph`s brothers/brethren came, so they entered on him, so he knew them, and they are to him ignorant (not recognizing) |
Mir Anees Original And Yusuf’s brothers came and entered in his presence, so he recognised them but they did not recognise him |
Mir Aneesuddin And Joseph’s brothers came and entered in his presence, so he recognised them but they did not recognise him |