Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 58 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 58]
﴿وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون﴾ [يُوسُف: 58]
Islamic Foundation Les freres de Joseph vinrent (en Egypte)[244] et se presenterent devant lui. Lui les reconnut alors qu’eux ne le reconnurent point |
Islamic Foundation Les frères de Joseph vinrent (en Égypte)[244] et se présentèrent devant lui. Lui les reconnut alors qu’eux ne le reconnurent point |
Muhammad Hameedullah Et les freres de Joseph vinrent et entrerent aupres de lui. Il les reconnut, mais eux ne le reconnurent pas |
Muhammad Hamidullah Et les freres de Joseph vinrent et entrerent aupres de lui. Il les reconnut, mais eux ne le reconnurent pas |
Muhammad Hamidullah Et les frères de Joseph vinrent et entrèrent auprès de lui. Il les reconnut, mais eux ne le reconnurent pas |
Rashid Maash Les freres de Joseph arriverent en Egypte et se presenterent a lui mais sans le reconnaitre, tandis que lui les reconnut immediatement |
Rashid Maash Les frères de Joseph arrivèrent en Egypte et se présentèrent à lui mais sans le reconnaître, tandis que lui les reconnut immédiatement |
Shahnaz Saidi Benbetka Les freres de Joseph vinrent en Egypte, et se presenterent devant lui. Il se rappela d’eux, mais eux ne le reconnurent pas |
Shahnaz Saidi Benbetka Les frères de Joseph vinrent en Égypte, et se présentèrent devant lui. Il se rappela d’eux, mais eux ne le reconnurent pas |