×

And [Yusuf (Joseph)] told his servants to put their money (with which 12:62 English translation

Quran infoEnglishSurah Yusuf ⮕ (12:62) ayat 62 in English

12:62 Surah Yusuf ayat 62 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 62 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[يُوسُف: 62]

And [Yusuf (Joseph)] told his servants to put their money (with which they had bought the corn) into their bags, so that they might know it when they go back to their people, in order that they might come back

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم, باللغة الإنجليزية

﴿وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم﴾ [يُوسُف: 62]

Al Bilal Muhammad Et Al
And Joseph told members of his staff to put their goods with which they had bartered into their saddlebags so they would find it only when they returned to their people, in order that they might return
Ali Bakhtiari Nejad
And he said to his servants: put their merchandise (and fund) in their saddlebags, so that they may recognize it when they go back to their family, so that they may return
Ali Quli Qarai
He said to his servants, ‘Put their money [back] into their saddlebags. Maybe they will recognize it when they return to their folks, and maybe they will come back [again].’
Ali Unal
He (Joseph) said to his servants: "Put back their merchandise (with which they had bartered) into their saddlebags, so that they may find it there when they have returned home, and hence will (be more eager to) return
Hamid S Aziz
Then he said to his servants, "Put their merchandise (they brought in payment) back into their packs, so that they may discover it only when they have returned to their family; per chance (or possibly) they may return
John Medows Rodwell
Said he to his servants, "Put their money into their camel-packs, that they may perceive it when they have returned to their family: haply they will come back to us
Literal
And he said to his youths/servants : "Put their goods/merchandise in their packsaddles, maybe/perhaps they know (recognize) it when they returned to their family/people , maybe/perhaps they return
Mir Anees Original
And he (Yusuf) said to his servants, “Place their merchandise in their bags so that they may recognise it when they go back to their people and thereby return (to me).”
Mir Aneesuddin
And he (Joseph) said to his servants, “Place their merchandise in their bags so that they may recognise it when they go back to their people and thereby return (to me).”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek