×

Und er sprach zu seinen Dienern: "Steckt ihre Ware in ihre Satteltaschen, 12:62 German translation

Quran infoGermanSurah Yusuf ⮕ (12:62) ayat 62 in German

12:62 Surah Yusuf ayat 62 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 62 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[يُوسُف: 62]

Und er sprach zu seinen Dienern: "Steckt ihre Ware in ihre Satteltaschen, so daß sie sie erkennen konnen, wenn sie zu ihren Angehorigen zuruckgekehrt sind; vielleicht kommen sie wieder

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم, باللغة الألمانية

﴿وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم﴾ [يُوسُف: 62]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er sprach zu seinen Dienern: "Steckt ihre Ware in ihre Satteltaschen, so daß sie sie erkennen können, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückgekehrt sind; vielleicht kommen sie wieder
Adel Theodor Khoury
Und er sagte zu seinen Knechten: «Steckt auch ihre Tauschware in ihr Gepack, daß sie sie (wieder) erkennen, wenn sie zu ihren Angehorigen heimgekehrt sind. Vielleicht werden sie dann auch zuruckkommen.»
Adel Theodor Khoury
Und er sagte zu seinen Knechten: «Steckt auch ihre Tauschware in ihr Gepäck, daß sie sie (wieder) erkennen, wenn sie zu ihren Angehörigen heimgekehrt sind. Vielleicht werden sie dann auch zurückkommen.»
Amir Zaidan
Und er sagte seinen Dienern: "Packt ihre Tauschware in ihre Satteltaschen, damit sie diese erkennen, wenn sie zu ihren Familien zuruckkehren, damit sie zuruckkommen
Amir Zaidan
Und er sagte seinen Dienern: "Packt ihre Tauschware in ihre Satteltaschen, damit sie diese erkennen, wenn sie zu ihren Familien zurückkehren, damit sie zurückkommen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und er sagte zu seinen Burschen: "Steckt ihre (Tausch)ware (zuruck) in ihr Gepack, so daß sie sie (wieder)erkennen, wenn sie zu ihren Angehorigen zuruckgekehrt sind, auf daß sie wiederkommen mogen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und er sagte zu seinen Burschen: "Steckt ihre (Tausch)ware (zurück) in ihr Gepäck, so daß sie sie (wieder)erkennen, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückgekehrt sind, auf daß sie wiederkommen mögen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und er sagte zu seinen Burschen: Steckt ihre (Tausch)ware (zuruck) in ihr Gepack, so daß sie sie (wieder)erkennen, wenn sie zu ihren Angehorigen zuruckgekehrt sind, auf daß sie wiederkommen mogen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und er sagte zu seinen Burschen: Steckt ihre (Tausch)ware (zurück) in ihr Gepäck, so daß sie sie (wieder)erkennen, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückgekehrt sind, auf daß sie wiederkommen mögen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek