×

And indeed (many) Messengers were mocked at before you (O Muhammad SAW), 13:32 English translation

Quran infoEnglishSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:32) ayat 32 in English

13:32 Surah Ar-Ra‘d ayat 32 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 32 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[الرَّعد: 32]

And indeed (many) Messengers were mocked at before you (O Muhammad SAW), but I granted respite to those who disbelieved, and finally I punished them. Then how (terrible) was My Punishment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان, باللغة الإنجليزية

﴿ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان﴾ [الرَّعد: 32]

Al Bilal Muhammad Et Al
Mocked were messengers before you, but I granted respite to the unbelievers, then finally I punished them. And how terrible was my punishment
Ali Bakhtiari Nejad
And messengers before you were certainly ridiculed, but I gave those who disbelieved some time and then took them (in punishment). How was My punishment
Ali Quli Qarai
Apostles were certainly derided before you. But then I gave respite to those who were faithless, then I seized them; so how was My retribution
Ali Unal
Messengers were certainly mocked before you. Yet (despite all that they did), I gave respite to those who disbelieved, but then I seized them (with terrible destructions). Then, (see) how was My retribution
Hamid S Aziz
And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those who disbelieved; then I seized them, and how [terrible] was My penalty
John Medows Rodwell
Before thee indeed have apostles been mocked at; but though I bore long with the unbelievers, at last I seized upon them; - and how severe was my punishment
Literal
And with messengers from before you had been mocked/made fun (of), so I extended to those who disbelieved in time/enjoyment , then I punished them , so how was My punishment
Mir Anees Original
And messengers were certainly mocked at before you, but I gave (sufficient) time to those who did not believe, then I caught them. How then was my requital (of evil)
Mir Aneesuddin
And messengers were certainly mocked at before you, but I gave (sufficient) time to those who did not believe, then I caught them. How then was my requital (of evil)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek