×

Andolsun ki senden önceki peygamberlerle de alay edildi de kafirlere mühlet verdim, 13:32 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:32) ayat 32 in Turkish

13:32 Surah Ar-Ra‘d ayat 32 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 32 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[الرَّعد: 32]

Andolsun ki senden önceki peygamberlerle de alay edildi de kafirlere mühlet verdim, sonra da onları helak ediverdim. Nasıl bu azap

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان, باللغة التركية

﴿ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان﴾ [الرَّعد: 32]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun ki senden onceki peygamberlerle de alay edildi de kafirlere muhlet verdim, sonra da onları helak ediverdim. Nasıl bu azap
Adem Ugur
Andolsun, senden onceki peygamberlerle de alay edildi de ben inkar edenlere muhlet verdim, sonra da onları yakaladım. (Gorseydin ki) azabım nasılmıs
Adem Ugur
Andolsun, senden önceki peygamberlerle de alay edildi de ben inkâr edenlere mühlet verdim, sonra da onları yakaladım. (Görseydin ki) azabım nasılmış
Ali Bulac
Andolsun, senden onceki elcilerle de alay edildi, bunun uzerine Ben de o inkara sapanlara bir sure tanıdım, sonra onları (kıskıvrak) yakalayıverdim. Iste nasıldı sonuclandırma
Ali Bulac
Andolsun, senden önceki elçilerle de alay edildi, bunun üzerine Ben de o inkara sapanlara bir süre tanıdım, sonra onları (kıskıvrak) yakalayıverdim. İşte nasıldı sonuçlandırma
Ali Fikri Yavuz
Andolsun ki, (Ey Rasulum) senden once gelen Peygamberlerle de istihza edildi; ben de o kafirlere bir muddet icin meydan verdim. Sonra da onları azabla yakalayıverdim. Benim azabım nasıl dehsetli olmustu
Ali Fikri Yavuz
Andolsun ki, (Ey Rasûlüm) senden önce gelen Peygamberlerle de istihza edildi; ben de o kâfirlere bir müddet için meydan verdim. Sonra da onları azabla yakalayıverdim. Benim azabım nasıl dehşetli olmuştu
Celal Y Ld R M
And olsun ki, senden onceki peygamberlerle de alay etmislerdi de ben o inkar edenlere bir sure vermistim ; sonra onları (azabımla) yakaladım, (bir gorseydin) verdigim ceza nasıldı
Celal Y Ld R M
And olsun ki, senden önceki peygamberlerle de alay etmişlerdi de ben o inkâr edenlere bir süre vermiştim ; sonra onları (azabımla) yakaladım, (bir görseydin) verdiğim ceza nasıldı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek