Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 19 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ ﴾
[الحِجر: 19]
﴿والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل شيء موزون﴾ [الحِجر: 19]
Al Bilal Muhammad Et Al And We have spread out the earth, set stable mountains, and produced there all kinds of things balanced |
Ali Bakhtiari Nejad And We stretched the earth, and We placed firm mountains in it, and We grew everything in there in good proportions |
Ali Quli Qarai And We spread out the earth, and cast in it firm mountains, and We grew in it every kind of balanced thing |
Ali Unal And the earth – We have spread it out and set therein firm mountains, and caused to grow therein of every kind in balance and proportion (and in a measured quantity) |
Hamid S Aziz And the earth have We spread out and placed on it firm mountains, and have caused to grow upon it of everything in balanced measure |
John Medows Rodwell And the Earth have We spread forth, and thrown thereon the mountains, and caused everything to spring forth in it in balanced measure |
Literal And the earth/Planet Earth, We extended/spread it, and We threw in it anchors/mountains , and We sprouted/grew in it from every thing weighed/measured/balanced |
Mir Anees Original And the earth We have stretched it and We have put in it (sedimentary) mountains and caused to grow in it everything balanced (in due proportion) |
Mir Aneesuddin And the earth We have stretched it and We have put in it (sedimentary) mountains and caused to grow in it everything balanced (in due proportion) |