Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 7 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الحِجر: 7]
﴿لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين﴾ [الحِجر: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al “Why do you not bring angels to us if you have the truth?” |
Ali Bakhtiari Nejad Why do you not bring us the angels if you are truthful |
Ali Quli Qarai Why do you not bring us the angels should you be truthful?!’ |
Ali Unal Why do you not bring down the angels to us if you are truthful (in your claim) |
Hamid S Aziz Why do you not bring us the angels if you do tell the truth |
John Medows Rodwell Wouldst thou not have come to us with the angels, if thou wert of those who assert the truth |
Literal If you (could) come to us with the angels , if you were from truthful! (expression of wonderment) |
Mir Anees Original Why do you not come to us with the angels, if you are of the truthful ones?” |
Mir Aneesuddin Why do you not come to us with the angels, if you are of the truthful ones?” |