Quran with German translation - Surah Al-hijr ayat 7 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الحِجر: 7]
﴿لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين﴾ [الحِجر: 7]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Warum bringst du nicht Engel zu uns, wenn du einer der Wahrhaftigen bist |
Adel Theodor Khoury Wurdest du uns doch die Engel bringen, so du zu denen gehorst, die die Wahrheit sagen!» |
Adel Theodor Khoury Würdest du uns doch die Engel bringen, so du zu denen gehörst, die die Wahrheit sagen!» |
Amir Zaidan Wurdest du doch uns die Engel bringen, solltest du einer der Wahrhaftigen sein |
Amir Zaidan Würdest du doch uns die Engel bringen, solltest du einer der Wahrhaftigen sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst |