Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 108 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ ﴾
[النَّحل: 108]
﴿أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون﴾ [النَّحل: 108]
Al Bilal Muhammad Et Al Those are they whose hearts, ears, and eyes God has sealed up, and they are heedless |
Ali Bakhtiari Nejad They are those whom God set a seal on their hearts and their ears and their eyes, and they are the negligent ones |
Ali Quli Qarai They are the ones Allah has set a seal on their hearts, their hearing and their sight, and it is they who are the heedless |
Ali Unal Those are they upon whose hearts, hearing, and eyes God has set a seal, and those are they who are unmindful, heedless |
Hamid S Aziz These are they whose heart, and hearing, and sight, Allah has sealed, and these, they are the heedless |
John Medows Rodwell These are they whose hearts and ears and eyes God hath sealed up: these are the careless ones |
Literal Those are those who God stamped/closed/sealed on their hearts/minds , and their hearing/sense of hearing , and their eye sights/understanding, and those, they are the ignoring/neglecting/disregarding |
Mir Anees Original Those are the persons on whose hearts and their hearing and their eyes Allah has set a seal and those are the persons who are heedless |
Mir Aneesuddin Those are the persons on whose hearts and their hearing and their eyes God has set a seal and those are the persons who are heedless |